Ogólne Warunki Dostawy Fundamentów z Pali Śrubowych

 Aktualizacja 02.2024

 

1.       Ogólne:
1.1.      Niniejsze Ogólne Warunki Dostawy Fundamentów z Pali Śrubowych („OWD”) mają zastosowanie do Winkelmann Foundation Screw sp. z o.o., ul. Jaworzyńska 305, 59-220 Legnica, Polska, zwanej poniżej jako „my” lub „WFS” zaś partner umowny z którym zawierana jest umowa lub na rzecz którego wykonywana jest dostawa zwany jest dalej „Klientem”. WFS i Klient będą dalej zwani łącznie „Stronami” lub osobno „Stroną”.

 

1.2.      Poniższe OWD znajdują zastosowanie do wszelkich dostaw realizowanych przez WFS. Niniejsze OWD mają zastosowanie do umów i zamówień niezależnie od formy ich zawarcia, w tym w szczególności do umów zawartych w formie pisemnej, ustnej, telefonicznej, a także zawartych z wykorzystaniem środków komunikacji umożliwiających porozumiewanie się na odległość, w tym środków komunikacji elektronicznej. Powyższe nie uchybia postanowieniom ust. 1.8 i nast. OWD.

 

1.3.      WFS zastrzega sobie prawo do modyfikacji OWD w dowolnym momencie, w trybie przewidzianym przez powszechnie obowiązujące przepisy prawa. 

 

1.4.      Odmienne lub uzupełniające postanowienia ogólnych warunków umów Klienta mają zastosowanie tylko wtedy i tylko w takim zakresie, w jakim WFS wyraźnie uzna je w formie pisemnej pod rygorem nieważności. W przeciwnym razie nie znajdują one zastosowania. W szczególności milczenie w odniesieniu do takich odmiennych postanowień nie będzie uważane za uznanie lub zgodę, również w przypadku przyszłych umów. WFS nie akceptuje żadnych kar umownych ani zobowiązań odszkodowawczych wynikających z dokumentów jednostronnie opracowanych przez Klienta, w szczególności zawartych w ogólnych warunkach zakupu lub kodeksach postępowania Klienta, chyba że zawarto w tym zakresie odrębne, wyraźne porozumienie.

 

1.5.      Jeżeli pomiędzy nami a Klientem zawarte zostały umowy ramowe lub umowy indywidualne, ich postanowienia mają pierwszeństwo przed postanowieniami OWD, a postanowienia OWD mają jedynie charakter uzupełniający w danym zakresie, chyba że Strony wyraźnie postanowiły inaczej.

 

1.6.      Wszelkie oferty, informacje handlowe i marketingowe udostępniane przez WFS mają charakter niewiążący, chyba że są wyraźnie oznaczone jako wiążące lub wyraźnie zawierają wiążące zobowiązania lub wiążący charakter został w inny sposób wyraźnie uzgodniony z Klientem. Dokumenty takie stanowią zaproszenia do złożenia zamówienia, a nie wiążącą ofertę WFS.

 

1.7.      Informacje i wyjaśnienia udzielane przez WFS w odniesieniu do jej artykułów nie stanowią żadnych zapewnień odnośnie istnienia właściwości (cech) towaru, o których istnieniu sprzedawca poinformował kupującego przed zawarciem umowy jak również nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego WFS w odniesieniu do artykułów. Podane w ramach informacji i wyjaśnień wartości należy traktować jako wartości średnie.

 

1.8.      Dostawy WFS będą odbywały się na podstawie indywidualnych zamówień, przy czym zamówienie może być złożone przez Klienta wyłącznie w formie pisemnej lub za pośrednictwem e-mail.

 

1.9.      Zamówienie złożone przez Klienta wymaga potwierdzenia jego przyjęcia do realizacji przez WFS (moment zawarcia umowy) w formie pisemnej lub poprzez wiadomość e-mail. Powyższe dotyczy również sytuacji, w której WFS i Klient pozostają w stałych stosunkach gospodarczych. Brak potwierdzenia przyjęcia do realizacji zamówienia w terminie 10 dni roboczych oznacza odmowę wykonania zamówienia (brak zawarcia umowy). Z tytułu odmowy wykonania zamówienia Klientowi nie przysługują żadne roszczenia względem WFS.

 

2.       Warunki dostawy 
2.1.      O ile nie ustalono inaczej, artykuły WFS są zawsze dostarczane Ex Works (EXW – INCOTERMS 2020) – zakład  WFS w Legnicy i zgodnie z potwierdzeniem zamówienia.

2.2.      Odpowiedzialność i przeniesienie ryzyka następuje z chwilą przekazania artykułu Ex Works lub odpowiednio zgodnie z innymi warunkami dostawy INCOTERMS 2020, jeżeli obowiązywanie takich warunków uzgodniły Strony. Niezależnie od ustalonych warunków dostawy, WFS nie ponosi odpowiedzialności za transport wykonywany przez przewoźnika/spedytora, w szczególności  WFS nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu lub za opóźnienia w dostawie.

 

2.3.      W przypadku dostawy na zasadach innych niż EXW, WFS zastrzega sobie prawo do wyboru trasy i środka transportu dla uzgodnionej dostawy. WFS dołoży jednak starań, aby w miarę możliwości uwzględnić życzenia Klienta w odniesieniu do sposobu i trasy wysyłki, przy czym Klient nie jest uprawniony do żadnych roszczeń w tym zakresie. Wszelkie koszty wynikające z dostawy na zasadach innych niż EXW, takie jak m.in. koszty transportu i ubezpieczenia, ponosi Klient.

 

2.4.      Przekazanie artykułów WFS Klientowi lub spedytorowi/przewoźnikowi na zlecenie Klienta lub na zlecenie WFS jest równoważne wykonaniu umowy (dostawy) i uprawnia WFS do wystawienia faktury za wykonaną dostawę.

 

2.5.      O ile odrębnie nie ustalono inaczej, maksymalny termin dostawy wynosi 90 dni od potwierdzenia zamówienia przez WFS.

 

2.6.      WFS jest uprawniony do dokonywania dostaw częściowych przed uzgodnionym z Klientem terminem  dostawy.

 

2.7.      WFS jest uprawniony do wstrzymania dostaw w przypadku niewykonania przez Klienta ciążących na nim na podstawie umowy lub zamówienia obowiązków.

 

2.8.      Wykonanie artykułów odpowiada opisowi technicznemu i rysunkom, z zastrzeżeniem zmian technicznych.

 

2.9.      Waga dostarczanych elementów fundamentów, akcesoriów lub narzędzi może różnić się o maksymalnie +/- 12% ze względu na produkcję, serię i standaryzację. Tak wykonane artykuły WFS uważa się za zgodne z umową (zamówieniem) tj. waga mieszcząca się w ww. tolerancji nie stanowi wady fizycznej.

 

2.10.  Wszystkie informacje dostarczane przez WFS na temat jej artykułów, w szczególności w ofertach i materiałach drukowanych oraz w Internecie, a także zawarte w nich ilustracje, rysunki, wymiary, właściwości lub właściwości użytkowe, a także inne informacje, w szczególności informacje techniczne lub informacje o składnikach, są przybliżonymi wartościami średnimi. Dane dotyczące artykułów, które nie są opatrzone tolerancją, takie jak te zawarte w prezentacjach internetowych lub katalogach i/lub broszurach, podlegają również przyjętym w handlu i/lub danej branży odchyleniom i zmianom związanym z produkcją, w szczególności ze względu na użyte materiały.

 

2.11.  Klient nie może odmówić odbioru dostawy w przypadku wady nieistotnej, tj. m. in. wady, która nie wpływa na funkcjonalność artykułu WFS.

 

2.12.  Klient obowiązany jest zbadać dostarczone artykuły niezwłocznie po wykonaniu dostawy oraz niezwłocznie zgłosić wykryte wady do WFS pod rygorem utraty uprawnień z tytułu rękojmi.

 

2.13.  Klient nie ma prawa do zwrotu fundamentów śrubowych i akcesoriów WFS przyjętych przez Klienta.

 

 

3.       Odpowiedzialność

3.1.    O ile jednoznacznie nie uzgodniono inaczej, WFS ponosi odpowiedzialność względem Klienta wyłącznie w zakresie zgodności zamówionych artykułów z treścią umowy / zamówienia. WFS nie ponosi odpowiedzialności w szczególności za przydatność i sposób wykorzystania artykułów WFS przez Klienta. Przydatność fundamentów z pali śrubowych oraz pozostałych artykułów WFS do zamierzonego zastosowania musi zostać sprawdzona przez Klienta względnie użytkownika, a ich wykorzystanie następuje wyłącznie na odpowiedzialność Klienta/użytkownika. Użytkownik/Klient ponosi odpowiedzialność za użytkowanie i stabilność fundamentów z pali śrubowych oraz pozostałych artykułów WFS. Wszelkie dowody wymagane do uzyskania pozwolenia na budowę, obliczenia statyczne, ekspertyzy, statyki testowe zgodnie z odpowiednimi przepisami techniczno-budowlanymi i ogólnymi zasadami technologii uznanymi procedurami testowymi w celu udowodnienia przydatności i wykorzystania lub zastosowania fundamentów z pali śrubowych obciążają Klienta. Wszelkie dodatkowe koszty wynikające z odstępstw od przepisów ponosi Klient.

 

3.2.    Przed montażem/użytkowaniem fundamentów z pali śrubowych WFS i akcesoriów do nich Klient/użytkownik musi sprawdzić, czy dostarczone fundamenty z pali śrubowych / akcesoria są bez wad i działają zgodnie z opisem technicznym. Uszkodzone fundamenty z pali śrubowych i akcesoria nie mogą być używane. Po przeprowadzeniu kontroli i zidentyfikowaniu wad należy je zgłosić WFS zgodnie z pkt. 4 poniżej i udostępnić do usunięcia. WFS nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które mogą wynikać z nieprzydatności fundamentów z pali śrubowych lub opóźnienia w transporcie. Wyklucza się odpowiedzialność za uszkodzenia fundamentów z pali śrubowych wynikające z instalacji w nieodpowiednim podłożu.

 

3.3.      O ile Strony nie postanowiły inaczej, WFS ponosi odpowiedzialność odszkodowawczą (kontraktową i deliktową) wobec Klienta wyłącznie z tytułu szkód wyrządzonych umyślnie. Ponadto tak określona odpowiedzialność odszkodowawcza WFS wynikająca z jakichkolwiek roszczeń Klienta ograniczona jest wyłącznie do rzeczywiście poniesionych strat z wyłączeniem możliwości dochodzenia m.in. utraconych korzyści i szkód pośrednich lub następczych.

 

3.4.      Strony nie ponoszą odpowiedzialności za nienależyte wykonanie lub niewykonanie ich zobowiązań w zakresie, w jakim takie nienależyte wykonanie lub niewykonanie wynika z siły wyższej, o ile Strona dotknięta okolicznościami siły wyższej, które dotyczą bezpośrednio wykonania jej zobowiązań, niezwłocznie, nie później niż w ciągu 3 (trzech) dni roboczych od wystąpienia siły wyższej, powiadomiła o tym drugą Stronę. Siła wyższa oznacza zdarzenie, któremu Strona nią dotknięta nie mogła zapobiec ani przeciwdziałać nawet przy dochowaniu najwyższej staranności, a które czyni należyte wykonanie zobowiązań tej Strony niemożliwym w całości lub części, takie jak: pożary, powodzie, trzęsienia ziemi, strajki, wojna, mobilizacja, działania wojenne wroga, embargo lub zarządzenia władz, jak również niezależne od woli Stron następstwa epidemii lub pandemii choroby zakaźnej.

 

4.       Rękojmia

4.1.      O ile nie uzgodniono inaczej, WFS udziela rękojmi za wady artykułów WFS na okres 12 miesięcy od dnia dostawy (ustalonego na podstawie przyjętej między Stronami reguły INCOTERMS). Zgłoszenie wady powinno nastąpić w formie pisemnej lub poprzez wiadomość e-mail, niezwłocznie, nie później niż 7 dni od dnia jej stwierdzenia.

 

4.2.      W przypadku uznania przez WFS wady w ramach rękojmi:

a)       WFS decyduje czy dokona bezpłatnej wymiany artykułu uznanego za wadliwy na nowy, czy też wadliwy artykuł naprawi. Wymienione wadliwe artykuły stają się własnością WFS;

b)      w przypadku jeżeli naprawa bądź wymiana artykułu WFS na wolny od wad nie jest możliwa w terminie 30 dni od uznania reklamacji wady, Klientowi przysługuje prawo do obniżenia wysokości wynagrodzenia za zakupione artykuły WFS o kwotę, o jaką nastąpiło obniżenie wartości artykułu WFS ze względu na jego wadę.

 

4.3.      Strony wyłączają możliwość odstąpienia od umowy przez Klienta z uwagi na wady artykułu WFS.

 

4.4.      Prawa i roszczenia z tytułu rękojmi przysługują wyłącznie Klientowi i nie mogą być przeniesione na inne osoby bez zgody WFS.

 

5.       Warunki płatności:    

5.1.    Faktury WFS są płatne niezwłocznie po zrealizowaniu zamówienia lub wykonaniu dostawy i otrzymaniu faktury przez Klienta, chyba że w zamówieniu lub w umowie uzgodniono inaczej. Klient nie jest uprawniony do dokonywania kompensaty lub zatrzymania. Dostarczone fundamenty z pali śrubowych pozostają własnością WFS do momentu dokonania pełnej płatności (zastrzeżenie własności), w szczególności Klient nie jest uprawniony do ich wykorzystania w jakikolwiek sposób lub do ich dalszego odsprzedania przed pełną zapłatą ceny na rzecz WFS.

 

5.2.    Jeśli Klient nie dotrzyma warunków płatności lub jeśli zostaną ujawnione lub rozpoznane okoliczności, które budzą uzasadnione wątpliwości co do zdolności kredytowej Klienta, w tym takie okoliczności, które istniały już w momencie zawarcia umowy /zlecenia dostawy, ale które nie były znane lub nie mogły być znane WFS, WFS będzie uprawniona, bez uszczerbku dla dalszych praw ustawowych w takich przypadkach, do zawieszenia realizacji bieżących dostaw i zażądania zaliczek lub dostarczenia gwarancji bankowej lub ubezpieczeniowej od instytucji zaakceptowanej przez WFS dla pozostałych dostaw, a po bezskutecznym upływie odpowiedniego terminu dodatkowego na dostarczenie takich zabezpieczeń – bez uszczerbku dla dalszych praw ustawowych – do odstąpienia od umowy / zamówienia z winy Klienta w odniesieniu do jeszcze niezrealizowanej części dostawy. Klient jest zobowiązany w takiej sytuacji do naprawienia wszelkich szkód wynikających z niewykonania umowy.

 

5.3.    Jeśli Klient terminowo nie wywiąże się z płatności, wszystkie roszczenia o zapłatę wynikające ze stosunków handlowych z Klientem staną się natychmiast wymagalne, niezależnie od przedłużonych terminów płatności, porozumień wekslowych lub ratalnych. Roszczenia o zwrot kosztów i/lub rabaty wygasają, jeśli Klient zalega z płatnością w stosunku do WFS.

 

6.       Warunki montażu

W przypadku zlecenia WFS usług montażu, do usług montażu zastosowanie znajdują Ogólne Warunki Montażu Fundamentów z Pali Śrubowych.

 

7.       Miejsce wykonania i właściwość sądu

7.1.    O ile nie ustalono inaczej, miejscem wykonania dostawy jest zakład WFS.  Wszelkie spory wynikające lub związane ze współpracą Stron, w tym w zakresie dostaw, rozstrzygane będą przez sąd właściwy miejscowo dla siedziby WFS.

 

7.2.    Wszystkie umowy zawierane przez WFS oraz zamówienia lub dostawy wykonywane przez WFS podlegają prawu polskiemu, z wyłączeniem zastosowania Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG, Wiedeń, 11 kwietnia 1980 r.). Dotyczy to również Klientów zagranicznych.

 

8.       Klauzula salwatoryjna,

Jeżeli jedno lub więcej postanowień OWD będzie lub stanie się nieważne lub bezskuteczne, nie wpływa to na ważność lub skuteczność ich pozostałych postanowień. W miejsce postanowienia nieważnego lub bezskutecznego będzie miało zastosowanie postanowienie, które najbardziej zbliżone jest do osiągnięcia celu założonego przez Strony.

 

9.       Poufność

9.1.    W przypadku, gdy Klient w związku lub w trakcie wykonywania umowy / zamówienia wejdzie w posiadanie informacji poufnych dotyczących WFS lub prowadzonej przez niego działalności, Klient zobowiązuje się do zachowania tych informacji w tajemnicy i nie ujawniania ich, nie przekazywania ich osobom trzecim ani nie wykorzystywania ich w żaden inny sposób niż realizacja umowy / zamówienia, bez uprzedniej pisemnej zgody WFS pod rygorem nieważności. Przez informacje poufne Strony rozumieją w szczególności informacje zawodowe, handlowe, techniczne, technologiczne, finansowe lub organizacyjne, dotyczące WFS.

 

9.2.    Klient będzie odpowiedzialny za wszelkie szkody spowodowane przez naruszenie obowiązku zachowania poufności przez Klienta, jego pracowników, współpracowników, podwykonawców oraz wszelkich osób trzecich, za pomocą których Klienta wykonuje umowę.

 

9.3.    W razie naruszenia przez Klienta lub osoby, o których mowa w ust. 9.2 powyżej obowiązków wynikających z poufności, WFS ma prawo żądania od Kupującego zapłaty kary umownej w wysokości 50.000 EUR za każdy przypadek naruszenia. Nie wyłącza to uprawnienia po stronie WFS do dochodzenia na zasadach ogólnych odszkodowania za rzeczywistą szkodę wynikającą z naruszenia poufności.

 

9.4.    W przypadku jeżeli Strony zawarły odrębna umowę o zachowaniu poufności (NDA), postanowienia ww. umowy mają pierwszeństwo nad postanowieniami o zachowaniu poufności wynikającymi z niniejszych OWD, a postanowienia niniejszych OWD mają walor jedynie uzupełniający.

 

10.   Postanowienia końcowe

10.1.  WFS zgodnie z art. 4c ustawy z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (Dz. U. 2022 r., poz. 893) oświadcza, że jest dużym przedsiębiorcą w rozumieniu art. 4 pkt 6 ww. ustawy.

 

10.2.  Klient nie jest uprawniony do przeniesienia (cesji) prawa i obowiązki wynikające z umowy/zamówienia.

 

10.3.  Niniejsze OWD zostały sporządzone w polskiej i angielskiej wersji językowej. W przypadku rozbieżności między wersją polską i wersją angielską OWD, o ile Strony wyraźnie nie uzgodnią inaczej, rozstrzygający będzie tekst polski.

 

11.   Przetwarzanie danych osobowych

11.1.  Dla celów związanych z wykonywaniem umowy, zamówienia lub dostawy istnieje konieczność udostępniania przez Strony, działające jako odrębni administratorzy danych, danych osobowych pracowników, współpracowników oraz reprezentantów Stron.

11.2.  Strony będą przetwarzały udostępnione dane osobowe, w szczególności imię i nazwisko, stanowisko pracy oraz dane kontaktowe jako odrębni administratorzy danych, na własną odpowiedzialność i w zgodzie z przepisami prawa, w tym w szczególności Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych, dalej: „RODO”).

11.3.  Strony zobowiązują się do wdrożenia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych w celu zapewnienia ochrony przetwarzanym danym osobowym. Stopień ochrony danych osobowych powinien być odpowiedni w stosunku do stopnia ryzyka naruszenia praw i wolności osób fizycznych w przypadku przypadkowego lub niezgodnego z prawem zniszczenia, utracenia, zmodyfikowania, nieuprawnionego ujawnienia danych osobowych lub nieuprawnionego uzyskania do nich dostępu.

 

11.4.  Klient zobowiązuje się przekazać podmiotom danych, o których mowa w ust. 11.1 powyżej, działającym po stronie Klienta, informację o zasadach przetwarzania danych osobowych przez WFS i ponosi z tego tytułu wobec WFS pełną odpowiedzialność. Aktualna wzór klauzuli informacyjnej RODO WFS dostępny jest na stronie: www.winkelmann-construction.com/en/datenschutz. W przypadku zmiany treści klauzuli informacyjnej, postanowienia niniejszego ust. 11.4 stosuje się odpowiednio.

11.5.  Strony zgodnie oświadczają, że realizacja umowy / zamówienia / dostawy nie wiąże się z powierzeniem do przetwarzania danych osobowych (w rozumieniu RODO). W przypadku, gdy w ramach realizacji umowy / zamówienia / dostawy, którakolwiek ze Stron będzie przetwarzała dane osobowe na zlecenie drugiej Strony, przed przystąpieniem do przetwarzania danych osobowych Strony zawrą umowę powierzenia przetwarzania danych osobowych na podstawie art. 28 ust. 3 RODO.  Wzór umowy powierzenia zostanie doręczony Klientowi przez WFS.