All the documents listed below can be downloaded as PDF files in the ‘Downloads’ section.


General Terms and Conditions of Agreements
Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp.k for consumers (B2C)

Wszystkie poniższe dokumenty można pobrać jako plik PDF w zakładce „Do pobrania”


Ogólne Warunki Umów
Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp.k dla konsumentów (B2C)

CHAPTER I - COMMON PROVISIONS

1. GENERAL INFORMATION

2. ORDERS

3. PRICE AND PAYMENT TERMS:

4. WITHDRAWAL FROM THE AGREEMENT

5. FORCE MAJEURE 

6. GUARANTEE AND WARRANTY

7. RESPONSIBILITY OF WFS

CHAPTER II - PRODUCT SALES

8. WFS PRODUCTS

9. TERMS OF DELIVERY 

10. WITHDRAWAL FROM THE AGREEMENT (RETURN OF WFS PRODUCTS)

CHAPTER III - IMPLEMENTATION OF PILING PLAN

11. PILING PLAN

CHAPTER IV – EXECUTION OF INSTALLATION

12. INSTALLATION - ORDER

13. INSTALLATION - PROJECT DOCUMENTATION

14. INSTALLATION – SCOPE OF WORK, OBLIGATIONS OF THE PARTIES

15. INSTALLATION – COMPLETION DATE, ACCEPTANCE

FINAL PROVISIONS

16. APPLICABLE LAW

17. RESOLUTION OF DISPUTES

18. SALVATORIAN CLAUSE

19. COMPLIANCE WITH SANCTIONS

20. CONFIDENTIALITY

21. PROCESSING OF PERSONAL DATA

22. OTHER

23. APPENDICES


ROZDZIAŁ I – POSTANOWIENIA WSPÓLNE

1. INFORMACJE OGÓLNE

2. ZAMÓWIENIA

3. CENA I WARUNKI PŁATNOŚCI

4. ODSTĄPIENIE OD UMOWY

5. SIŁA WYŻSZA

6. GWARANCJA I RĘKOJMIA

7. ODPOWIEDZIALNOŚĆ WFS

ROZDZIAŁ II - SPRZEDAŻ PRODUKTÓW

8. PRODUKTY WFS

9. WARUNKI DOSTAWY

10. ODSTĄPIENIE OD UMOWY (ZWROT PRODUKTÓW WFS)

ROZDZIAŁ III – WYKONANIE PLANU PALOWANIA

11. PLAN PALOWANIA

ROZDZIAŁ IV – WYKONANIE MONTAŻU

12. MONTAŻ – ZAMÓWIENIE

13. MONTAŻ – DOKUMENTACJA PROJEKTOWA

14. MONTAŻ – ZAKRES PRAC, OBOWIĄZKI STRON

15. MONTAŻ – TERMIN WYKONANIA, ODBIORY

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

16. PRAWO WŁAŚCIWE

17. ROZWIĄZYWANIE SPORÓW

18. KLAUZULA SALWATORYJNA

19. PRZESTRZEGANIE SANKCJI

20. POUFNOŚĆ

21. PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH

22. INNE

23. ZAŁĄCZNIKI

CHAPTER I - COMMON PROVISIONS

1. General Information:

1.1. These General Terms and Conditions of Agreements ("GTC") apply to Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. Sp.k., 305 Jaworzyńska Street, 59-220 Legnica, Poland, referred to as "WFS" and contractual counterparties i.e. "Client" who are consumer within the meaning of the Civil Code. WFS and Client will hereinafter be referred to collectively as "Parties" or separately as "Party".

1.2. Definitions used in the GTC:

1.2.1. Products - means screw pile foundations sold by WFS to the Client's order or available in the current commercial offer of WFS together with accessories. Detailed provisions regarding WFS products are contained in Chapter II subsection 8 of the GTC.

1.2.2. Piling plan - means a technical drawing of an auxiliary nature for the Client's designer containing the layout/scheme for the placement of screw pile foundations for a specific structure on a specific property. For the avoidance of doubt, Piling plan does not constitute construction documentation until approved by the Client's designer with the specialization required for the execution of a particular construction project.

1.2.3. Additional Services - means the execution of the installation of Products and/or preparing Piling plan by WFS upon separate order of the Client, together with order for sale and delivery of WFS Products.

1.2.4. Consumer Rights Act - the Act of May 30, 2014 on consumer rights (Journal of Laws 2024, item 1796, as amended).

1.3. The GTCs shall apply to all deliveries made by WFS to the Client and the performance of Additional Services.

1.4. The delivery of WFS Products and the provision of Additional Services takes place exclusively in Poland. WFS does not sell, deliver Products or provide Additional Services to consumers outside the territory of Poland.

1.5. The GTCs shall apply to agreements and orders regardless of the form in which they are concluded, including, in particular, agreements concluded in writing, orally, by telephone, and means of communication enabling remote communication. The foregoing is without prejudice to the provisions of item 2.2 et seq. GTC.

1.6. Deviating or supplementary provisions of the Client's general terms and conditions of agreement shall apply only if and to the extent that WFS expressly recognizes them in writing under pain of nullity. WFS does not accept any contractual penalties or indemnity obligations arising from documents unilaterally drafted by the Client, in particular those contained in the Client's general terms and conditions of purchase or codes of conduct, unless a separate, express agreement has been made in this regard.

1.7. WFS reserves the right to modify the GTCs at any time, in accordance with the procedure provided by generally applicable provisions of law. Orders and agreements concluded before the modification of the GTCs are subject to the provisions of the GTCs at the time of conclusion of the agreement.

1.8. If framework agreements or individual agreements have been concluded between WFS and Client, their provisions shall take precedence over the provisions of the GTCs, and the provisions of the GTCs shall only be supplementary to the extent concerned, unless the Parties have expressly agreed otherwise.

1.9. All offers, commercial and marketing information provided by WFS are non-binding in nature, unless they are expressly marked as binding or expressly contain binding obligations or binding nature has otherwise been expressly agreed with the Client. Such documents constitute invitations to place an order and not a binding offer by WFS.

1.10. The information and explanations provided by WFS with respect to its articles do not constitute any assurances as to the existence of the characteristics (features) of the goods, the existence of which the seller informed the buyer prior to the agreement, nor do they constitute a guarantee statement by WFS with respect to the articles. The values provided within the framework of information and explanations should be considered as average values.

ROZDZIAŁ I – POSTANOWIENIA WSPÓLNE

1. Informacje ogólne:

1.1. Niniejsze Ogólne Warunki Umów („OWU”) mają zastosowanie do Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. Sp.k., ul. Jaworzyńska 305, 59-220 Legnica, zwanej „WFS” oraz kontrahentów umownych, czyli „Klientów” którzy są konsumentami w rozumieniu Kodeksu cywilnego. WFS i Klient będą dalej zwani łącznie „Stronami” lub osobno „Stroną”.

1.2. Definicje stosowane w OWU:

1.2.1. Produkty - oznaczają śrubowe pale fundamentowe sprzedawane przez WFS na zamówienie Klienta bądź dostępne w bieżącej ofercie handlowej WFS wraz z akcesoriami. Szczegółowe postanowienia dotyczące produktów WFS są zawarte w Rozdziale II pkt. 8 OWU.

1.2.2. Plan palowania - oznacza rysunek techniczny o charakterze pomocniczym dla projektanta Klienta zawierający rozmieszczenie/schemat posadowienia fundamentów z pali śrubowych dla konkretnego obiektu na określonej nieruchomości. Celem uniknięcia wątpliwości Plan palowania nie stanowi dokumentacji budowy do czasu zatwierdzenia przez projektanta Klienta o specjalizacji wymaganej dla realizacji danego przedsięwzięcia budowlanego.

1.2.3. Usługi dodatkowe – oznacza wykonanie montażu Produktów i/lub Planu palowania przez WFS na odrębne zamówienie Klienta, wraz z zamówienia na sprzedaż i dostawę Produktów WFS.

1.2.4. Ustawa Prawa Konsumenta - ustawa z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz.U. z 2024 r., poz. 1796 z późn. zm.).

1.3. OWU znajdują zastosowanie do wszelkich realizowanych przez WFS na rzecz Klienta dostaw oraz wykonania Usług dodatkowych.

1.4. Dostawa Produktów WFS oraz świadczenie Usług dodatkowych odbywa się wyłącznie na terenie Polski. WFS nie dokonuje sprzedaży, dostaw Produktów lub świadczenia Usług dodatkowych na rzecz konsumentów poza terytorium Polski.

1.5. OWU mają zastosowanie do umów i zamówień niezależnie od formy ich zawarcia, w tym w szczególności do umów zawartych w formie pisemnej, ustnej, telefonicznej, a także zawartych z wykorzystaniem środków komunikacji umożliwiających porozumiewanie się na odległość. Powyższe nie uchybia postanowieniom pkt. 2.2 i nast. OWU.

1.6. Odmienne lub uzupełniające postanowienia ogólnych warunków umów Klienta mają zastosowanie tylko wtedy i tylko w takim zakresie, w jakim WFS wyraźnie uzna je w formie pisemnej pod rygorem nieważności. WFS nie akceptuje żadnych kar umownych ani zobowiązań odszkodowawczych wynikających z dokumentów jednostronnie opracowanych przez Klienta, w szczególności zawartych w ogólnych warunkach zakupu lub kodeksach postępowania Klienta, chyba że zawarto w tym zakresie odrębne, wyraźne porozumienie.

1.7. WFS zastrzega sobie prawo do modyfikacji OWU w dowolnym momencie, w trybie przewidzianym przez powszechnie obowiązujące przepisy prawa. Do zamówień i umów zawartych przed zmianą OWU obowiązują postanowienia OWU z chwili zawarcia umowy.

1.8. Jeżeli pomiędzy WFS a Klientem zawarte zostały umowy ramowe lub umowy indywidualne, ich postanowienia mają pierwszeństwo przed postanowieniami OWU, a postanowienia OWU mają jedynie charakter uzupełniający w danym zakresie, chyba że Strony wyraźnie postanowiły inaczej.

1.9. Wszelkie oferty, informacje handlowe i marketingowe udostępniane przez WFS mają charakter niewiążący, chyba że są wyraźnie oznaczone jako wiążące lub wyraźnie zawierają wiążące zobowiązania lub wiążący charakter został w inny sposób wyraźnie uzgodniony z Klientem. Dokumenty takie stanowią zaproszenia do złożenia zamówienia, a nie wiążącą ofertę WFS.

1.10. Informacje i wyjaśnienia udzielane przez WFS w odniesieniu do jej artykułów nie stanowią żadnych zapewnień odnośnie istnienia właściwości (cech) towaru, o których istnieniu sprzedawca poinformował kupującego przed zawarciem umowy jak również nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego WFS w odniesieniu do artykułów. Podane w ramach informacji i wyjaśnień wartości należy traktować jako wartości średnie.

2. Orders:

2.1. By placing an order, the Client accepts the GTC and its contents. Each Client has the opportunity to read the GTCs on the WFS website (www.winkelmann-construction.com) at any time.

2.2. Deliveries of WFS Products and performance of Additional Services are made on the basis of individual orders, and the order may be placed by the Client only in writing or via e-mail.

2.3. The order placed by the Client requires confirmation of its acceptance for execution by WFS (the moment the agreement is concluded) in writing or by e-mail. The above also applies to the situation where WFS and the Client have a permanent business relationship. Failure to confirm acceptance for execution of an order within 10 business days means refusal to execute the order (failure to conclude an agreement). Due to the refusal to execute the order, the Client shall not be entitled to any claims against WFS.

2. Zamówienia:

2.1. Złożenie zamówienia jest równoznaczne z akceptacją OWU i jej treści przez Klienta. Każdy Klient ma możliwość zapoznania się z OWU na stronie internetowej WFS (www.winkelmann-construction.com) w każdym czasie.

2.2. Dostawy Produktów WFS i wykonanie Usług dodatkowych odbywa się na podstawie indywidualnych zamówień, przy czym zamówienie może być złożone przez Klienta wyłącznie w formie pisemnej lub za pośrednictwem e-mail.

2.3. Zamówienie złożone przez Klienta wymaga potwierdzenia jego przyjęcia do realizacji przez WFS (moment zawarcia umowy) w formie pisemnej lub poprzez wiadomość e-mail. Powyższe dotyczy również sytuacji, w której WFS i Klient pozostają w stałych stosunkach gospodarczych. Brak potwierdzenia przyjęcia do realizacji zamówienia w terminie 10 dni roboczych oznacza odmowę wykonania zamówienia (brak zawarcia umowy). Z tytułu odmowy wykonania zamówienia Klientowi nie przysługują żadne roszczenia względem WFS.

3. Price and payment terms:

3.1. The prices of individual Products and Additional Services are specified in the order. The quoted prices do not include any additional costs and fees, including transport, insurance, customs, import and export fees, unless otherwise expressly stated in the order. When placing an order, WFS will inform the Client of the total price of the product (including taxes), as well as the cost of its delivery and any other costs, if applicable.

3.2. The price for the Products shall be paid before the order is fulfilled and the delivery of the Products and/or Additional Services is performed, by the date and in the amounts specified in the invoice, unless the Parties have agreed otherwise.

3.3. The Client is not entitled to set-off or retention.

3.4. Delivered Products remain the property of WFS until full payment is made (retention of title), in particular, the Client is not entitled to use them in any way or to resell them further before full payment of the price to WFS.

3.5. If Client fails to make payment on time:

3.5.1. WFS shall be entitled, without prejudice to further statutory rights in such cases, to suspend the execution of the current deliveries and demand advance payments or provide a bank or insurance guarantee from an institution acceptable to WFS for the remaining deliveries, and, after the ineffective expiration of an appropriate additional period for the provision of such securities - without prejudice to further statutory rights - to cancel the agreement / order due to the fault of the Client with respect to the still unfulfilled part of the delivery. The Client is obliged in such a situation to compensate for any damages resulting from non-performance of the agreement.

3.5.2. All claims for payment arising from the business relationship with the Client will become immediately due and payable, regardless of extended payment terms, promissory note or installment agreements. Claims for reimbursement and/or discounts shall lapse if the Client is in arrears with payments to WFS.

3.6. In the event of a need for work not covered by the order/agreement for Additional Services, WFS will inform the Client and provide a quotation for such work. WFS shall perform additional or supplementary works only upon the Client's express order and upon payment as specified in Section 3.1 GTC.

4. Withdrawal from the agreement

4.1. The WFS, pursuant to Article 395 § 1 of the Civil Code, shall have the contractual right to withdraw if:

4.1.1. The Client fails to cooperate with WFS or delays in providing the relevant information necessary for the delivery of the Products or Additional Services, provided that WFS has previously summoned the Client to perform the Client's obligations and has granted the Client additional time for this purpose.

4.1.2. The Client withholds the possibility of performing Additional Services or fails to provide conditions for their performance, if such condition persists despite the Client's call to remove the causes limiting or preventing the performance of Additional Services and the expiration of an additional period of time, or if the condition persists for more than 30 calendar days, in particular, this means situations such as: failure to provide adequate conditions for the performance of the installation (the presence of waste, debris, bushes and trees at the site of the agreed installation, limitation of the availability of the installation site).

4.1.3. The Client fails to perform the agreement / order in accordance with its content, the content of the GTCs, or improperly performs its obligations.

4.1.4. The Client does not take back or refuses to take back the ordered Products and/or Additional Services, in the situation if they comply with the order (this does not apply to the Consumer's right to cancel the order).

4.2. WFS has the right to exercise the right of withdrawal within 30 days of the occurrence of the event justifying the withdrawal.

4.3. The above is without prejudice to the right of the Parties to withdraw from the Agreement for non-performance, improper performance or untimely performance obligations under separate provisions of law.

4.4. Withdrawal from the agreement should be in writing under pain of invalidity, stating the reason for withdrawal.

4.5. With regard to installation, in the event of withdrawal from the order, the Parties:

4.5.1. shall draw up, within 7 days of withdrawal, an inventory report of the completed installation work as of the date of withdrawal.

4.5.2. WFS will secure the interrupted performance of the installation only to the extent agreed in the inventory report and at the expense of the Party that is responsible for the withdrawal.

4.5.3. The Client shall allow WFS to remove materials and equipment owned by WFS from the site and to release Products owned by WFS to WFS.

4.6. In the event that the Client cancels the order / agreement for reasons for which WFS is not responsible, the Client shall be obliged to accept the performed Additional Services interrupted as a result of the cancellation and pay for them.

3. Cena i warunki płatności:

3.1. Przy składaniu zamówienia WFS poinformuje Klienta o łącznej cenie produktu (wraz z podatkami), a także o kosztach jego dostawy oraz o ewentualnych innych kosztach. Ceny poszczególnych Produktów oraz Usług dodatkowych są określone w zamówieniu. Przy składaniu zamówienia WFS poinformuje Klienta o łącznej cenie produktu (wraz z podatkami), a także o kosztach jego dostawy oraz o ewentualnych innych kosztach, jeśli takie występują.

3.2. Cena za produkty jest płatna przed zrealizowaniem zamówienia i wykonaniem dostawy Produktów i/lub Usług dodatkowych, w terminie i w kwotach określonych w treści faktury, chyba że Strony uzgodniły inaczej.

3.3. Klient nie jest uprawniony do dokonywania kompensaty lub zatrzymania.

3.4. Dostarczone Produkty pozostają własnością WFS do momentu dokonania pełnej płatności (zastrzeżenie własności), w szczególności Klient nie jest uprawniony do ich wykorzystania w jakikolwiek sposób lub do ich dalszego odsprzedania przed pełną zapłatą ceny na rzecz WFS.

3.5. Jeśli Klient terminowo nie wywiąże się z płatności:

3.5.1. WFS będzie uprawniona, bez uszczerbku dla dalszych praw ustawowych w takich przypadkach, do zawieszenia realizacji bieżących dostaw i zażądania zaliczek lub dostarczenia gwarancji bankowej lub ubezpieczeniowej od instytucji zaakceptowanej przez WFS dla pozostałych dostaw, a po bezskutecznym upływie odpowiedniego terminu dodatkowego na dostarczenie takich zabezpieczeń – bez uszczerbku dla dalszych praw ustawowych – do odstąpienia od umowy / zamówienia z winy Klienta w odniesieniu do jeszcze niezrealizowanej części dostawy. Klient jest zobowiązany w takiej sytuacji do naprawienia wszelkich szkód wynikających z niewykonania umowy.

3.5.2. Wszystkie roszczenia o zapłatę wynikające ze stosunków handlowych z Klientem staną się natychmiast wymagalne, niezależnie od przedłużonych terminów płatności, porozumień wekslowych lub ratalnych. Roszczenia o zwrot kosztów i/lub rabaty wygasają, jeśli Klient zalega z płatnością w stosunku do WFS.

3.6. W przypadku konieczności przeprowadzenia prac nieobjętych zamówieniem/umową na Usługi dodatkowe WFS poinformuje o tym Klienta i przedstawi mu ofertę na te prace. WFS realizuje prace dodatkowe lub uzupełniające jedynie na wyraźne zlecenie Klienta i po dokonaniu płatności w sposób określony w 3.1 OWU.

4. Odstąpienie od umowy

4.1. WFS na podstawie art. 395 § 1 Kodeksu cywilnego przysługuje umowne prawo odstąpienia w przypadku, gdy:

4.1.1. Klient nie współpracuje z WFS lub opóźnia się z udzieleniem odpowiednich informacji koniecznych do wykonania dostaw Produktów lub Usług dodatkowych, o ile WFS wcześniej wezwanie Klienta do wykonania obowiązków Klienta i wyznaczy mu w tym celu dodatkowy termin.

4.1.2. Klient wstrzymuje możliwość wykonania Usług dodatkowych lub nie zapewnia warunków do ich wykonania, o ile stan taki utrzymuje się pomimo wezwania Klienta do usunięcia przyczyn ograniczających lub uniemożliwiających wykonanie Usług dodatkowych i upływu dodatkowego terminu lub jeśli stan ten utrzymuje się powyżej 30 dni kalendarzowych, w szczególności oznacza to sytuacje takie jak: niezapewnienie odpowiednich warunków wykonania montażu (występowanie odpadów, gruzu, krzewów i drzew w miejscu uzgodnionego montażu, ograniczenie dostępności miejsca montażu).

4.1.3. Klient nie wykonuje umowy / zamówienia zgodnie z jej treścią, treścią OWU lub też nienależycie wykonuje swoje zobowiązania.

4.1.4. Klient nie odbiera lub odmawia odbioru zamówionych Produktów i/lub Usług dodatkowych, w sytuacji, jeśli są zgodne z zamówieniem (nie dotyczy to uprawnień Konsumenta do rezygnacji z zamówienia).

4.2. WFS ma prawo wykonać prawo odstąpienia w terminie 30 dni od wystąpienia przypadku uzasadniającego odstąpienie.

4.3. Powyższe nie uchybia prawu Stron do odstąpienia od Umowy z tytułu niewykonania, nienależytego wykonania lub nieterminowego wykonania zobowiązań, wynikającemu z odrębnych przepisów.

4.4. Odstąpienie od umowy powinno nastąpić w formie pisemnej pod rygorem nieważności z podaniem przyczyny odstąpienia.

4.5. W odniesieniu do montażu, w przypadku odstąpienia od zamówienia Strony:

4.5.1. sporządzą w terminie 7 dni od odstąpienia protokół inwentaryzacji wykonanych prac montażowych według stanu na dzień odstąpienia.

4.5.2. WFS zabezpieczy przerwane wykonywanie montażu wyłącznie w zakresie uzgodnionym w protokole inwentaryzacji oraz na koszt Strony, która ponosi odpowiedzialność za odstąpienie od zamówienia.

4.5.3. Klient umożliwi WFS usunie z terenu budowy materiały i urządzenia stanowiące własność WFS oraz wyda WFS Produkty, które stanowią własność WFS.

4.6. W przypadku odstąpienia przez Klienta od zamówienia / umowy z przyczyn, za które WFS nie ponosi odpowiedzialności, Klient zobowiązany jest do dokonania odbioru wykonanych Usług dodatkowych przerwanych wskutek odstąpienia oraz zapłaty za nie wynagrodzenia.

5. Force majeure

5.1. Force majeure shall mean an event that could not be prevented or counteracted by the affected Party even with the utmost diligence, and which makes the due performance of that Party's obligations impossible in whole or in part, such as fires, floods, earthquakes, strikes, war, mobilization, enemy hostilities, embargoes or orders of authorities, as well as the consequences of an epidemic or pandemic of a contagious disease beyond the Parties' control.

5.2. The Parties shall not be liable for the improper performance or non-performance of their obligations to the extent that such improper performance or non-performance is due to force majeure, provided that the Party affected by the circumstances of force majeure that directly affect the performance of its obligations has promptly, not later than 3 (three) business days after the occurrence of force majeure, notified the other Party thereof.

5.3. If the state of force majeure persists for more than 3 months, either Party may withdraw from the order / agreement for payment of remuneration for Additional Services performed or Products delivered up to the date of withdrawal. The provisions of Chapter I subsection 4 shall apply accordingly.

6. Guarantee and warranty

6.1. In case of defects (non-conformity with the agreement) of the Products or Additional Services, WFS grants a statutory]warranty for the aforementioned defects. WFS does not grant Clients, who are Consumers a guarantee for the purchased Products or Additional Services performed.

6.2. The detailed rules and scope of the statutory warranty (rights for non-conformity of goods with the agreement) are regulated in the General Terms and Conditions of Warranty for B2C ("GTW") attached as Appendix no 1 to these GTCs.

7. Responsibility of WFS

7.1. Unless expressly agreed otherwise in the order/agreement, WFS shall be liable to the Client only to the extent of conformity of the ordered:

7.1.1. Products with the content of the order, i.e., for ensuring that at the time of delivery the Product is in accordance with the description specified in the order and complete, corresponds to the ordered quantity, and is characterized by the quality and functionality specified in the technical documentation of the product in question, including meeting the standards specified by WFS.

7.1.2. Supplementary services with the order, that is, for making accordingly:

7.1.2.1. with regard to the services of preparing of the Piling plan - at the time of the handover of the Piling plan, it met the criteria set out in the order, was consistent with the information agreed upon with the Client regarding the location, geometry of the construction, geotechnical survey, and structural report, met he standards set by the WFS.

7.1.2.2. with regard to the installation service that the installation of the Products is carried out in accordance with the Project Documentation and information provided by the Client as well as in accordance with the standards declared by WFS.

7.2. The suitability of screw pile foundations and other WFS articles for the Client's intended use must be checked by the Client before placing an order. The use of screw pile foundations is solely at the responsibility of the Client.

7.3. The Client is responsible for the use of Products in accordance with the product user manual and compliance with the conditions for the use of screw pile foundations specified therein.

7.4. Unless otherwise agreed by the Parties, the indemnity liability of WFS so defined resulting from any claims of the Client is limited only to the actual losses incurred, excluding the possibility of claiming, inter alia, lost profits and indirect or consequential damages. The total liability of WFS for damages caused to the Client in connection with the sale of Products or Additional Services is limited to EUR 250,000.

7.5. With regard to the sale and delivery of Products, WFS shall not be liable to the Client, in particular for:

7.5.1. use of the Products inconsistent with the agreement, by which it is understood, in particular, the use of the product inconsistent or contrary to the conditions specified in technical documentation of the Products or the product user manual, and for the consequences of such behavior of the Client. In particular, WFS shall not be liable to the Client in the situation of installation of screw pile foundations in conditions not intended for this purpose.

7.5.2. the suitability of the Product for a specific purpose, other than that specified in the technical documentation of the Products or compliance with standards other than those specified by WFS. The suitability of the Product for the execution of a specific purpose (by which WFS means the execution of a project / foundation of a specific object or equipment on foundations made of screw piles) is determined, among other things, by the correct matching of the technical parameters of a given product specified in the Technical Data Sheet with the conditions of a given land and load associated with a specific object. WFS shall not be liable to the Client for the Client's mismatch / inappropriate choice of the type of load associated with a specific purpose and for the consequences of such behaviour.

7.5.3. For defects, damage or non-conformity of the Product with the order resulting from improper transportation, storage, installation or operation of WFS products, by which we mean the consequences of handling the WFS product contrary to or contrary to the conditions specified in the product user manual, as well as delays in transportation.

7.6. With regard to the performance of Additional Services, WFS shall not be liable to the Client, in particular for:

7.6.1. installation of foundations from screw piles (performed by itself or by an entity other than WFS or its subcontractor) that is inconsistent with the piling scheme presented in the Piling Plan.

7.6.2. Provision by the Client of incorrect, inconsistent or outdated data necessary for the execution of the Piling plan, in particular as specified in Section 11.3 of the GTC.

7.6.3. the occurrence of a change in ground conditions that affects the execution of the Piling Plan and/or installation after the provision of the data set forth in Section 11.3 of the GTC, and which change affects the technology of execution of the Piling Plan with the application of WFS products in the given conditions, (e.g., carrying out earthworks, construction in the vicinity of an airport/railway crossing, which affects the permissible level of vibration/durability of the product, change in conditions due to groundwater infiltration, occurrence of floods or earthquake).

7.6.4. the unsuitability of the Additional Services for the purposes intended by the Client, if the Client did not inform WFS about them at least in documentary form before concluding the agreement, nor for the consequences of the above.

5. Siła wyższa

5.1. Siła wyższa oznacza zdarzenie, któremu Strona nią dotknięta nie mogła zapobiec ani przeciwdziałać nawet przy dochowaniu najwyższej staranności, a które czyni należyte wykonanie zobowiązań tej Strony niemożliwym w całości lub części, takie jak: pożary, powodzie, trzęsienia ziemi, strajki, wojna, mobilizacja, działania wojenne wroga, embargo lub zarządzenia władz, jak również niezależne od woli Stron następstwa epidemii lub pandemii choroby zakaźnej.

5.2. Strony nie ponoszą odpowiedzialności za nienależyte wykonanie lub niewykonanie ich zobowiązań w zakresie, w jakim takie nienależyte wykonanie lub niewykonanie wynika z siły wyższej, o ile Strona dotknięta okolicznościami siły wyższej, które dotyczą bezpośrednio wykonania jej zobowiązań, niezwłocznie, nie później niż w ciągu 3 (trzech) dni roboczych od wystąpienia siły wyższej, powiadomiła o tym drugą Stronę.

5.3. Jeśli stan siły wyższej utrzymuje się dłużej niż 3 miesiące każda ze Stron może odstąpić od zamówienia / umowy za zapłatą wynagrodzenia za wykonane do dnia odstąpienia Usługi dodatkowe lub dostarczone Produkty. Postanowienia Rozdziału I pkt. 4 stosuje się odpowiednio.

6. Gwarancja i rękojmia

6.1. W przypadku wystąpienia wad (niezgodności z umową) Produktów lub Usług dodatkowych, WFS udziela na ww. wady rękojmi. WFS nie udziela Klientom będącym konsumentami gwarancji na zakupione Produkty ani wykonywane Usługi dodatkowe.

6.2. Szczegółowe zasady i zakres udzielanej rękojmi (uprawnienia z tytułu niezgodności towaru z umową) są uregulowane w Ogólnych Warunkach Rękojmi dla B2C („OWR”) stanowiące Załącznik nr 1 do niniejszych OWU.

7. Odpowiedzialność WFS

7.1. O ile jednoznacznie nie uzgodniono inaczej w zamówieniu/umowie, WFS ponosi odpowiedzialność względem Klienta wyłącznie w zakresie zgodności zamówionych:

7.1.1. Produktów z treścią zamówienia, czyli za to, aby w chwili dostawy Produkt był zgodny z opisem określonym w zamówieniu i kompletny, odpowiadał zamówionej ilości, a także charakteryzował się jakością i funkcjonalnością określoną w dokumentacji technicznej danego produktu, w tym spełnieniem określonych przez WFS norm.

7.1.2. Usług dodatkowych z zamówieniem, czyli za to, aby odpowiednio:

7.1.2.1. w odniesieniu do usług wykonania Planu palowania – w chwili przekazania Planu palowania spełniał on kryteria określone w zamówieniu, był zgodny z informacjami uzgodnionymi z Klientem dotyczącymi lokalizacji, geometrii konstrukcji, badań geotechnicznych oraz raportu konstrukcyjnego, a także spełniał standardy określone przez WFS.

7.1.2.2. w odniesieniu do usługi montażu, aby montaż Produktów został wykonany zgodnie z dokumentacja projektową oraz informacjami przekazanymi przez Klienta jak również był zgodny z deklarowanymi przez WFS normami.

7.2. Przydatność fundamentów z pali śrubowych oraz pozostałych artykułów WFS do zamierzonego przez Klienta zastosowania musi zostać sprawdzona przez Klienta przed złożeniem zamówienia. Wykorzystanie fundamentów z pali śrubowych następuje wyłącznie na odpowiedzialność Klienta.

7.3. Klient ponosi odpowiedzialność za użytkowanie Produktów zgodnie z instrukcją użytkowania Produktów i przestrzeganie warunków eksploatacji fundamentów z pali śrubowych w niej określonych.

7.4. O ile Strony nie postanowiły inaczej, odpowiedzialność odszkodowawcza WFS wynikająca z jakichkolwiek roszczeń Klienta ograniczona jest wyłącznie do rzeczywiście poniesionych strat z wyłączeniem możliwości dochodzenia m.in. utraconych korzyści i szkód pośrednich lub następczych. Łączna odpowiedzialność WFS za szkody wyrządzone Klientowi w związku ze sprzedażą Produktów lub Usługi dodatkowe jest ograniczona do kwoty 250.000 EUR.

7.5. W zakresie sprzedaży i dostaw Produktów, WFS nie ponosi wobec Klienta odpowiedzialności w szczególności za:

7.5.1. wykorzystanie Produktów niezgodne z umową, przez co należy rozumieć w szczególności korzystanie z produktu niezgodne lub sprzecznie z warunkami przewidzianymi w dokumentacji technicznej Produktów lub instrukcji użytkowania Produktów, oraz za następstwa takiego zachowania Klienta. W szczególności WFS nie ponosi względem Klienta odpowiedzialności w sytuacji instalacji fundamentów z pali śrubowych w warunkach do tego nieprzeznaczonych.

7.5.2. przydatność Produktu do określonego celu, innego niż wynikającego z dokumentacji technicznej Produktów lub zgodności z normami innymi niż określone przez WFS. Możliwość zastosowania produktu do realizacji konkretnego celu (przez co WFS rozumie zrealizowanie przedsięwzięcia /posadowienia konkretnego obiektu lub urządzenia na fundamentach z pali śrubowych) jest determinowane m.in. prawidłowym dopasowaniem parametrów technicznych danego produktu określonych w dokumentacji technicznej Produktów do uwarunkowań danego gruntu i obciążenia związanego z konkretnym obiektem. WFS nie ponosi wobec Klienta odpowiedzialności za niedopasowanie przez Klienta / nieodpowiedni wybór rodzaju obciążenia związanego z konkretnym celem oraz za następstwa takiego zachowania.

7.5.3. za wady, uszkodzenia lub niezgodność Produktu z zamówieniem będącą następstwem nieprawidłowego transportu, składowania, montażu lub eksploatacji produktów WFS, przez co rozumiemy następstwa postępowania z produktem WFS niezgodnie lub sprzecznie z warunkami określonymi w instrukcji użytkowania Produktu, a także opóźnienia w transporcie.

7.6. W zakresie wykonania Usług dodatkowych, WFS nie ponosi wobec Klienta odpowiedzialności w szczególności za:

7.6.1. niezgodny ze schematem palowania przedstawionym w Planie palowania montaż fundamentów z pali śrubowych (wykonanie samodzielnie lub przez inny niż WFS lub jego podwykonawca podmiot).

7.6.2. dostarczenia przez Klienta nieprawidłowych, niezgodnych z rzeczywistością lub nieaktualnych danych niezbędnych do wykonania Planu palowania, w szczególności określonych w pkt. 11.3 OWU.

7.6.3. wystąpienia zmiany w warunkach gruntowych, która wpływa na wykonanie Planu palowania i/lub montażu po dostarczeniu danych określonych w pkt. 11.3 OWU, a która to zmiana wpływa na technologię wykonania planu palowania przy zastosowania produktów WFS w danych warunkach, (np. prowadzenie robót ziemnych, wybudowanie w okolicy lotniska/przejazdu kolejowego, co wpływa na dopuszczalny poziom drgań/wytrzymałości produktu, zmiana warunków wynikająca z przenikania wód podziemnych, wystąpienie powodzi lub trzęsienie ziemi).

7.6.4. nieprzydatności Usług dodatkowych do celów zamierzonych przez Klienta, jeśli Klient nie poinformował o nich WFS co najmniej w formie dokumentowej przez zawarciem umowy, ani za następstwa powyższych.

CHAPTER II - PRODUCT SALES

8. WFS Products

8.1. WFS Products are construction products that can be used by the Client only for the purpose specified in the technical documentation of the Products and only under the conditions set out in the product user manual. The current technical documentation and product user manual of the WFS Products are available on the WFS website (www.winkelmann-construction.com) under the "Downloads" section. The Client must read the technical documentation and the relevant instructions for the purchased Products when buying them and before using them.

8.2. Before using the Products, the Client must verify that the supplied screw pile foundations and/or accessories are as described in the technical documentation and are without visible defects. Defective Products must not be used. Once defects have been inspected and identified, they must be reported to WFS and made available for removal.

8.3. All information provided by WFS on its Products, particularly in offers and printed materials and on the Internet, and the illustrations, drawings, dimensions, properties or performance characteristics contained therein, as well as other information, particularly technical information or ingredient information, are approximate averages. Data on articles that do not bear tolerances, such as those contained in online presentations or catalogs and/or brochures, are also subject to commercially and/or industry-accepted deviations and manufacturing-related variations, particularly due to the materials used.

8.4. The weight of delivered foundation elements, accessories or tools may vary by a maximum of +/- 12% due to production, series and standardization. WFS articles made in such a way are considered to be in accordance with the agreement (order), i.e. the weight falling within the above tolerance does not constitute non-conformity of the goods with the agreement.

8.5. Before using WFS Products, it is necessary for the Client to independently verify that the Client's planned use of WFS Products will be in accordance with the product resistance/capacity described in the Technical Data Sheet. Unless the Client has purchased installation services, WFS shall not be responsible for the manner of installation of screw pile foundations by the Client including possible consequences of improper installation.

8.6. The Product user manual provide in detail for the conditions under which screw pile foundations can be used, as well as the correct way of installation and operation. The product user manual also stipulates acceptable conditions for the storage of screw pile foundations and the method of installation and transportation of screw pile foundations. The Client is obliged to comply with the conditions specified in the above documents.

8.7. All documents required to obtain a building permit, such as: planning documentation, static calculations, expert reports, test statics in accordance with the relevant technical and construction provisions and general principles of technology to prove the suitability and use or application of screw pile foundations are not included in the contract, unless otherwise agreed by the Parties - and the obligation to obtain them is borne by the Client. Any additional costs resulting from deviations from the provisions shall be borne by the Client.

8.8. WFS declares that the design service life of screw foundation piles in typical mineral soils is at least 25 years and is subject to individual case-by-case assessment. This assessment is carried out in accordance with DIN 50929-3, Merkblatt 400, and EN 1990 (Eurocode 0).

9. Terms of delivery

9.1. Delivery of WFS products for Clients, who are consumers is carried out only in Poland.

9.2. The delivery date is set individually in the order / agreement and is calculated from confirmation of its acceptance for execution by WFS. If a longer period is not established in the order, the maximum delivery period is 90 days from confirmation of the order by WFS.

9.3. The danger of accidental loss of or damage to the Products passes to the buyer at the time of its delivery to the Client. The surrender of the thing shall be considered as its entrustment by WFS to the carrier, if WFS had no influence on the choice of the carrier by the Client.

10. Withdrawal from the agreement (return of WFS products)

10.1. The right to cancel an order/agreement concluded at a distance or off-premises WFS (the so-called right to return a product) allows you to cancel your purchase after you have seen WFS Product, without having to give reasons or incur costs, except as indicated below.

10.2. In order to exercise the right to return the product Client submits a statement of withdrawal from the agreement to WFS and presents proof of purchase of P product. Proof of purchase may be, in particular, a receipt. Statement of withdrawal from the agreement of sale Client can submit in any form, but we recommend sending the statement by mail to the address: 305 Jaworzyńska Street, 59-220 Legnica or by e-mail to : info@winkelmann-construction.com. The Client may use the model statement of withdrawal from the agreement, which is attached to the GTC.

10.3. The Client has 14 days from the date of receipt of the products (or when the order includes the delivery of more than one lot / one product, from the date of receipt of the last one within the order) to submit a statement of withdrawal from the order.

10.4. WFS, subject to the exceptions provided for in the Consumer Rights Act, will refund within 14 days from the date of receipt of the statement of withdrawal from the agreement all payments made.

10.5. The Client is obliged to return to WFS the Products from the purchase of which he or she has withdrawn no later than 14 days from the date of withdrawal from the order, unless WFS has offered to collect the products itself. To meet the deadline it is sufficient to send the products back before the deadline to: 305 Jaworzyńska Street, 59-220 Legnica. To the returned goods Client is obliged to attach the proof of purchase of the goods or mark the returned Products with the order number.

10.6. WFS is not obliged to reimburse Client for the costs it incurred in returning the products to WFS as a result of the declaration of withdrawal from the agreement. In the case of withdrawal from the agreement for the sale of products that, due to their nature, cannot be sent back by post in the usual manner, the cost of return may vary depending on the weight of the product, the shape (in particular, the length of the longest side of the product), the distance from the place of sending to the place to which the Product is returned and the transport company used by the Client. The maximum return cost should not exceed 6,0 PLN per kilometre (based on loading a pallet sized 120x80x90 cm – a wooden crate with a load capacity of 450 kg).

10.7. The Client shall be liable for any diminution in the value of the Product from the purchase of which he has withdrawn and which is the result of using it in a manner beyond what is necessary to ascertain the nature, characteristics and functioning of the goods.

10.8. The right to withdraw from the agreement by the Client is not available in the cases specified in Article 38 of the Law on Consumer Rights.

10.9. The provisions of this chapter shall apply accordingly to the Client's withdrawal from the provision of Additional Services in cases permitted under the Consumer Rights Act.

10.10. At express request of the Client, the performance of the Additional Service for which the Client is obliged to pay the price, may begin before the expiration of the deadline for withdrawal from the agreement concluded off-premises or at a distance, while in such a situation the Client acknowledges that from the moment of making such a request loses rights to withdraw from the agreement upon its full performance by WFS. If WFS has fully executed the Additional Services with the express and prior consent of the Client, the Client is not entitled to withdraw from the agreement for the execution of the Additional Services.

ROZDZIAŁ II - SPRZEDAŻ PRODUKTÓW

8. Produkty WFS

8.1. Produkty WFS stanowią wyroby budowlane, które mogą być stosowane przez Klienta jedynie w celu zgodnym z dokumentacją techniczną Produktów oraz wyłącznie na warunkach określonych w instrukcji używania Produktów. Aktualna dokumentacja techniczna oraz instrukcje używania Produktów WFS znajduje się na stronie internetowej WFS (www.winkelmann-construction.com) w zakładce „Do pobrania”. Klient ma obowiązek zapoznania się z dokumentacja techniczną oraz właściwymi instrukcjami dotyczącymi zakupionych Produktów przy zakupie oraz przed użyciem Produktów.

8.2. Przed użyciem Produktów Klient musi sprawdzić, czy dostarczone fundamenty z pali śrubowych i/lub akcesoria do nich są zgodne z opisem w dokumentacji technicznej Produktów oraz są bez widocznych wad. Uszkodzone Produkty nie mogą być używane. Po przeprowadzeniu kontroli i zidentyfikowaniu wad należy je zgłosić WFS i udostępnić do usunięcia.

8.3. Wszystkie informacje dostarczane przez WFS na temat jej Produktów, w szczególności w ofertach i materiałach drukowanych oraz w Internecie, a także zawarte w nich ilustracje, rysunki, wymiary, właściwości lub właściwości użytkowe, a także inne informacje, w szczególności informacje techniczne lub informacje o składnikach, są przybliżonymi wartościami średnimi. Dane dotyczące artykułów, które nie są opatrzone tolerancją, takie jak te zawarte w prezentacjach internetowych lub katalogach i/lub broszurach, podlegają również przyjętym w handlu i/lub danej branży odchyleniom i zmianom związanym z produkcją, w szczególności ze względu na użyte materiały.

8.4. Waga dostarczanych elementów fundamentów, akcesoriów lub narzędzi może różnić się o maksymalnie +/- 12% ze względu na produkcję, serię i standaryzację. Tak wykonane artykuły WFS uważa się za zgodne z umową (zamówieniem) tj. waga mieszcząca się w ww. tolerancji nie stanowi niezgodności towaru z umową.

8.5. Przed przystąpieniem do wykorzystania Produktów WFS konieczne jest samodzielne zweryfikowanie przez Klienta, czy planowane przez niego wykorzystanie Produktów WFS będzie zgodne z odpornością/nośnością produktu opisaną w dokumentacji technicznej. O ile Klient nie wykupił usługi montażu, WFS nie ponosi odpowiedzialności za sposób montażu fundamentów z pali śrubowych przez Klienta w tym ewentualne skutki nieprawidłowego montażu.

8.6. Instrukcja używania Produktów szczegółowo przewiduje warunki, w jakich mogą zostać użyte fundamenty z pali śrubowych oraz prawidłowy sposób montażu i eksploatacji. Instrukcja używania produktu przewiduje również dopuszczalne warunki składowania fundamentów z pali śrubowych oraz sposób montażu i transportu fundamentów z pali śrubowych. Klient zobowiązany jest do przestrzegania określonych ww. dokumentów warunków.

8.7. Wszelkie dokumenty wymagane do uzyskania pozwolenia na budowę, takie jak: dokumentacja planistyczna, obliczenia statyczne, ekspertyzy, statyki testowe zgodnie z odpowiednimi przepisami techniczno-budowlanymi i ogólnymi zasadami technologii w celu udowodnienia przydatności i wykorzystania lub zastosowania fundamentów z pali śrubowych nie są objęte zmówieniem, chyba że Strony ustalą inaczej - a obowiązek ich uzyskania obciąża Klienta. Wszelkie dodatkowe koszty wynikające z odstępstw od przepisów ponosi Klient.

8.8. WFS deklaruje, że projektowy okres użytkowania śrubowych pali fundamentowych w typowych gruntach mineralnych wynosi minimalnie 25 lat i jest analizowany indywidualnie dla każdego przypadku. Analiza ta realizowana jest w oparciu o: DIN 50929-3, Merkblatt 400 i EN 1990 Eurokod 0.

9. Warunki dostawy

9.1. Dostawa produktów WFS dla Klientów będących konsumentami realizowana jest wyłącznie na terenie Polski.

9.2. Termin dostawy ustalany jest indywidualnie w zamówieniu / umowie i jest liczonych od potwierdzenia jego przyjęcia do realizacji przez WFS. Jeśli w zamówieniu nie ustalono dłuższego terminu, maksymalny termin dostawy wynosi 90 dni od potwierdzenia zamówienia przez WFS.

9.3. Niebezpieczeństwo przypadkowej utraty lub uszkodzenia Produktów przechodzi na kupującego z chwilą ich wydania Klientowi. Za wydanie rzeczy uważa się jej powierzenie przez WFS przewoźnikowi, jeżeli WFS nie miał wpływu na wybór przewoźnika przez Klienta.

10. Odstąpienie od umowy (zwrot produktów WFS)

10.1. Prawo do odstąpienia od zamówienia/umowy zawartej na odległość lub poza lokalem WFS (tzw. prawo do zwrotu produktu) umożliwia rezygnację z zakupu po zapoznaniu się z Produktem WFS, bez konieczności podawania przyczyn i ponoszenia kosztów, z wyjątkiem kosztów wskazanych poniżej.

10.2. W celu skorzystania z prawa do zwrotu produktu Klient składa WFS oświadczenie o odstąpieniu od umowy i przedstawia dowód zakupu Produktu. Dowodem zakupu może być w szczególności paragon. Oświadczenie o odstąpieniu od umowy sprzedaży Klient może złożyć w dowolnej formie, jednak rekomendujemy wysłanie oświadczenia pocztą na adres: ul. Jaworzyńska 305, 59-220 Legnica lub za pośrednictwem poczty elektronicznej na adres: info@winkelmann-construction.com. Klient może skorzystać z wzoru oświadczenia o odstąpieniu od umowy, który stanowi Załącznik do OWU.

10.3. Na złożenie oświadczenia o odstąpieniu od zamówienia Klient ma 14 dni od dnia otrzymania produktów (lub gdy zamówienie obejmuje dostawę więcej niż jednej partii / jednego produktu, od dnia otrzymania ostatniego w ramach zamówienia).

10.4. WFS, z zastrzeżeniem wyjątków przewidzianych w Ustawie o prawach konsumenta zwróci Klientowi w terminie do 14 dni od dnia otrzymania oświadczenia o odstąpieniu od umowy wszystkie dokonane płatności.

10.5. Klient jest zobowiązany do zwrotu WFS Produktów, od zakupu których odstąpił nie później niż w terminie 14 dni od dnia odstąpienia od zamówienia, chyba że WFS zaproponował, że sam odbierze produkty. Do zachowania terminu wystarczy odesłanie produktów przed upływem terminu na adres: ul. Jaworzyńska 305, 59-220 Legnica. Do zwracanych towaru Klient zobowiązany jest dołączyć dowód zakupu towaru lub oznaczyć zwracane Produkty numerem zamówienia.

10.6. WFS nie jest zobowiązany do zwrócenia Klientowi kosztów, które poniósł w związku z odesłaniem produktów do WFS w wyniku złożenia oświadczenia o odstąpieniu od umowy. W przypadku odstąpienia od umowy sprzedaży produktów, które ze względu na swój charakter nie mogą zostać w zwykłym trybie odesłany pocztą, koszty zwrotu mogą być różne w zależności od wagi produktu, kształtu (w szczególności długości najdłuższego boku produktu), odległości od miejsca nadania do miejsca, do którego Produkt jest zwracany oraz firmy transportowej, z której usług skorzysta Klient. Maksymalny koszt zwrotu nie powinien przekroczyć 6,0 PLN za kilometr transportu (przy załadunku palety o wymiarach 120x80x90 - skrzynia drewniana o nośności 450 kg).

10.7. Klient ponosi odpowiedzialność za zmniejszenie wartości Produktu, od zakupu którego odstąpił a będące wynikiem korzystania z niego w sposób wykraczający poza konieczny do stwierdzenia charakteru, cech i funkcjonowania towaru.

10.8. Prawo do odstąpienia od umowy przez Klienta nie przysługuje w przypadkach określnych w art. 38 Ustawy o Prawach Konsumenta.

10.9. Postanowienia niniejszego rozdziału stosuje się odpowiednio do odstąpienia przez Klienta od świadczenia Usług Dodatkowych w przypadkach dopuszczalnych na gruncie Ustawy o Prawach Konsumenta.

10.10. Na wyraźne żądanie Klienta wykonywanie Usług Dodatkowych, za które Klient jest zobowiązany do zapłaty ceny może być rozpoczęte przed upływem terminu do odstąpienia od umowy zawartej poza lokalem przedsiębiorstwa lub na odległość, przy czym z chwilą złożenia takiego żądania Klient traci prawa do odstąpienia od umowy z chwilą jej pełnego wykonania przez WFS. Jeżeli WFS wykonał w pełni Usługi dodatkowe za wyraźną i uprzednią zgodą Klienta, Klientowi nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy w zakresie wykonania Usług dodatkowych.

Chapter III - IMPLEMENTATION OF PILING PLAN

11. Piling plan

11.1. Along with the sale of WFS products, regulated in Chapter II of the GTCs, the Client, by separate arrangement with WFS and for a separate fee, may order the preparation of a Piling plan from WFS.

11.2. The scope of ordering the Piling plan does not include the installation of screw pile foundations at the location, unless the Client also orders the installation (under terms of Chapter IV of the GTC).

11.3. Unless otherwise agreed by the Parties in the agreement, in order to prepare the Piling plan, the Client shall provide WFS with the technical documents, at least in form of scan, the current list of which is available on the WFS website (www.winkelmann-construction.com) under the “Downloads” section.

11.4. The Client is responsible for the accuracy of the documents and information provided to WFS and confirms that the data contained therein is factually correct and up-to-date.

11.5. WFS prepares the Piling plan based on the documents and information provided by the Client and is not responsible for any discrepancies between the actual conditions and the documents and information provided by the Client.

11.6. The Piling plan will be executed within 30 days from the acceptance of the order by the WFS, unless the order individually sets a deadline for the execution of the plan.

11.7. If, in order to prepare the Piling plan, it is necessary for the Client to submit documentation for review by WFS or from the content of pending proceedings for obtaining decisions/permits, the deadline for preparing of the Piling plan shall run only from the delivery of the required documentation by the Client, and any delay in preparing of the Piling plan caused by the Client's failure to provide the necessary documentation or failure to cooperate in preparing the Piling plan shall not constitute, a delay or improper performance of the Additional Service by WFS.

11.8. The Piling plan shall be prepared in electronic format and provided to the Client in PDF or DWG form.

11.9. WFS, on the basis of a separate order and for an agreed additional fee, may perform all or part of the tests specified in Clause 11.3 GTC (in which Clause 7.6.2 of the GTC shall not apply.

Rozdział III – WYKONANIE PLANU PALOWANIA

11. Plan palowania

11.1. Wraz ze sprzedażą produktów WFS, uregulowaną w Rozdziale II OWU Klient na podstawie odrębnych ustaleń z WFS i za osobnym wynagrodzeniem może zamówić u WFS wykonanie Planu palowania.

11.2. Zakresem zamówienia Planu palowania nie jest objęty montaż fundamentów z pali śrubowych w danej lokalizacji, chyba że Klient zleca również wykonanie montażu (na zasadach określonych w Rozdziale IV OWU).

11.3. Jeśli Strony nie uzgodniły inaczej w umowie, celem wykonania Planu palowania Klient dostarcza WFS co najmniej w formie skanu dokumenty techniczne, których aktualna lista znajduje się na stronie internetowej WFS (www.winkelmann-construction.com) w zakładce „Do pobrania”.

11.4. Klient ponosi odpowiedzialność za poprawność dostarczanych WFS dokumentów i informacji i potwierdza, że zawarte w nich dane są zgodne z rzeczywistością oraz aktualne.

11.5. WFS sporządza Plan palowania na podstawie i w oparciu o dokumenty i informacje przekazane przez Klienta i nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne rozbieżności pomiędzy warunkami faktycznymi, a dokumentami i informacjami przekazanymi przez Klienta.

11.6. Plan palowania zostanie wykonywany w terminie 30 dni od przyjęcia zamówienia przez WFS, o ile zamówienie nie ustala indywidualnie terminu wykonania planu.

11.7. Jeśli do wykonania Planu palowania niezbędne jest przedstawienie przez Klienta dokumentacji do wzglądu przez WFS lub od treści toczących się postępowań w przedmiocie uzyskanie decyzji/zezwoleń, termin na wykonanie Planu palowania biegnie dopiero od dostarczenia przez Klienta wymaganej dokumentacji a jakiekolwiek opóźnienie w wykonaniu planu palowania wywołane niedostarczeniem przez Klienta koniecznej dokumentacji lub brakiem współpracy przy wykonywaniu planu palowania nie stanowi, opóźnienia lub nienależytego wykonania Usługi dodatkowej przez WFS.

11.8. Plan palowania sporządzany jest w formacie elektronicznym oraz dostarczany Klientowi w formie PDF lub DWG.

11.9. WFS na podstawie odrębnego zlecenia i za uzgodnionym wynagrodzeniem dodatkowym może wykonać wszystkie lub część badań określonych w pkt. 11.3 OWU (i wówczas pkt. 7.6.2 Rozdziału I OWU nie stosuje się).

CHAPTER IV – EXECUTION OF INSTALLATION

12. Installation - order

12.1. The Client, on the basis of a separate order and for a separate fee, may order from WFS an Additional Service consisting in the installation of WFS Products in accordance with the Project Documentation for a given construction project, on a specific property.

12.2. In the order to perform the installation, the Client indicates:

12.2.1. accurate information about the location of the property and land conditions,

12.2.2. a completed installation conditions form. The form and the list of requirements for installation and stress testing services is available on the WFS website (www.winkelmann-construction.com) under the “Downloads” section.

12.2.3. and attaches the project documentation of the construction work and Safe Work Execution Instructions („IBWR”) signed by the Client.

12.3. Unless otherwise agreed by the Parties in the order/agreement, the Client shall independently determine the ground conditions at the site and shall be responsible for providing WFS with true, reliable and up-to-date information on the ground conditions at the site.

12.4. Depending on the location of the installation site and the type of construction project, WFS may require additional information from the Client before accepting the order confirmation.

12.5. Unless otherwise agreed by the Parties, WFS does not make a prior inspection of the installation site and does not verify the conformity of the Client's information on ground conditions presented in the order.

12.6. Changing the location of installation, technical parameters of Products or changing the information specified in Section 12.2 and 12.4 of the GTCs after confirmation of acceptance of the order for execution by WFS (in accordance Section 2.3 of the GTC) requires prior agreement with the WFS and constitutes the performance of additional / replacement work for which WFS is due additional remuneration.

13. Installation - project documentation

13.1. The scope of the project documentation on the basis of which WFS performs the installation depends on the size and specifics of the construction project (these include the construction project and/or technical documentation or Piling plan). Unless otherwise specified in the order, the installation is performed by WFS on the basis of the Piling plan developed by WFS.

13.2. Unless otherwise specified in the order, WFS shall not be obliged to verify the correctness of the project documentation provided by the Client and the solutions proposed therein, nor WFS shall be liable for the consequences of the installation of WFS Products in accordance with such design or plan. If, however, in the course of performing the installation, WFS becomes aware of doubts about the correctness of the solutions in the project documentation or about the need to update it, it shall immediately notify the Client and withhold the installation. In such a case, withholding the execution of the installation does not constitute a delay on the part of WFS. Additional costs resulting from the need for WFS to suspend and resume work in the case in question shall be borne by the Client.

14. Installation – scope of work, obligations of the Parties

14.1. The scope of work within the scope of installation is determined each time individually in relation to the construction project implemented by the Client, on the basis of project documentation. After confirmation of acceptance of the order for execution by WFS (in accordance with Clause 2.3 of the GTC), a change in the scope of the installation (e.g. ordering additional work) requires an annex to the order / agreement. The Client's right to reduce the scope of installation by partial withdrawal from the order / agreement is excluded.

14.2. Unless otherwise specified in the purchase order / agreement, it is within the scope of the installation service and the responsibilities of WFS:

14.2.1. travel to the agreed installation site, perform the installation and clean up the site,

14.2.2. Cooperate with the site / works manager (if required) and follow his instructions on site,

14.2.3. Provide the necessary tools and equipment required for the installation,

14.2.4. Cleaning up the site after the execution of the installation.

14.3. The scope of installation services provided by WFS include the execution of as-built documentation for the Client.

14.4. WFS is an entity specialized in the execution installation of foundation piles, and has the appropriate qualifications, including all the required by applicable provisions of law for the execution installation and experience in the execution of this type of construction work.

14.5. WFS is authorized to perform the installation with subcontractors.

14.6. Unless otherwise specified in the order / agreement, it is the Client's responsibility:

14.6.1. Provide WFS with the information and documents necessary for the installation referred to in Section 12.2. of the GTC above;

14.6.2. making the installation site available for visual inspection at the request of WFS,

14.6.3. securing and fencing the construction site in accordance with the provisions in force,

14.6.4. removal of all installations, trees and shrubs located in the under and above ground parts of the site,

14.6.5. prepare and make available to WFS the installation site on the agreed date and secure the works and tools located on the site for the duration of the WFS installation,

14.6.6. Coordination of WFS work with other Contractors on site,

14.6.7. providing access to media utilities.

14.6.8. Determination of the waste disposal site at the construction site,

14.6.9. provision of construction management (if required by law),

14.6.10. Protocol acceptance of the work performed by the WFS,

14.7. The parties agree that as a result of the execution of the installation of the Products, the Client is a waste generator. Accordingly, the Client undertakes to manage the generated waste at its own expense and bears full administrative, criminal and financial responsibility for damages resulting from improper handling of waste generated as a result of the execution of the installation of WFS Products.

14.8. WFS has liability insurance for its operations, the terms of which it will make available to the Client upon request.

15. Installation – completion date, acceptance

15.1. The execution of the installation will take place on the date agreed by the Parties in the order/agreement, provided that during the period of execution of the installation weather conditions do not occur that prevent or hinder the execution of the installation in accordance with the art of construction.

15.2. WFS is not responsible for any delays caused by weather conditions that prevent or hinder the performance of works included in the installation of the Products, in particular such temperature drop below -10 C or rise above 30, rainfall above 0.75 cm/h, wind speed above 35 km/h or others, that prevent or hinder the performance of works that were to be performed at the time. In that case, the deadlines specified in the order/agreement will be extended by at least the length of the period during which such conditions existed, unless the removal of the effects of the aforementioned conditions requires a longer period and taking into account the objective possibilities of The Contractor to proceed with the installation on the new date. Additional costs resulting from the necessity for WFS to stop and undertake work in the case in question shall be borne by the Client.

15.3. In addition, depending on the size and complexity of the construction project, the Client is required to provide WFS with a schedule for the execution of the work and agree on the date of execution of the installation in such a way that it does not interfere with other work in the project. WFS shall not be liable for any delay in the execution of the order/agreement resulting from the need to adjust the date of execution of the installation to other works. Additional costs resulting from the necessity of stopping and undertaking the work in the case in question by WFS shall be borne by the Client.

15.4. Proper completion of the installation is confirmed by the final acceptance protocol signed by the Parties. Unless otherwise agreed by the Parties in the order / agreement, WFS shall notify the Client of readiness for acceptance within 3 days before the scheduled acceptance.

15.5. If defects or faults are found during the course of acceptance, WFS will remove them within an additional specified period of time, but not less than 15 days, unless a longer period is necessary.

15.6. In the event that the downtime or inability to perform the installation for reasons beyond the fault of WFS exceeds 2 business days WFS may demobilize personnel and machinery and leave the site of construction installation without liability for damages to the Client. Further work shall be resumed upon receipt of written notification from the Client with regard to providing access to the site of construction installation and readiness to resume work, acceptance of the work and reimbursement of the cost of re-mobilization by the Client at the earliest date agreed upon by the Parties.

ROZDZIAŁ IV – WYKONANIE MONTAŻU

12. Montaż – zamówienie

12.1. Klient na podstawie odrębnego zamówienia i za osobnym wynagrodzeniem może zamówić u WFS Usługę dodatkową polegającą na wykonaniu montażu Produktów WFS zgodnie z dokumentacja projektową dla danego przedsięwzięcia budowlanego, na określonej nieruchomości.

12.2. W zamówieniu wykonania montażu Klient wskazuje:

12.2.1. dokładną informację o lokalizacji nieruchomości oraz warunkach gruntowych.

12.2.2. wypełniony formularz dotyczący warunków instalacji. Formularz oraz lista wymaganych warunków dla usług montażu i prób obciążeniowych znajduje się na stronie internetowej WFS (www.winkelmann-construction.com) w zakładce „Do pobrania”.

12.2.3. oraz załącza dokumentację projektową przedsięwzięcia budowlanego i podpisany przez Klienta dokument Instrukcji Bezpiecznego Wykonywania Robót (IBWR).

12.3. Jeśli w zamówieniu/umowie Strony nie ustaliły inaczej, Klient samodzielnie ustala warunki gruntowe w miejscu montażu oraz jest odpowiedzialny za przekazanie WFS prawdziwych, rzetelnych i aktualnych informacji o warunkach gruntowych w miejscu montażu.

12.4. W zależności od lokalizacji miejsca montażu oraz rodzaju przedsięwzięcia budowlanego WFS może domagać się od Klienta przed przyjęciem potwierdzeniem zamówienia dodatkowych informacji.

12.5. O ile Strony nie ustalą inaczej, WFS nie dokonuje uprzednich oględzin miejsca montażu oraz nie weryfikuje zgodność informacji Klienta o warunkach gruntowych przedstawionych w zamówieniu.

12.6. Zmiana miejsca montażu, parametrów technicznych Produktów lub zmiana informacji określonych w pkt. 12.2 i 12.4 OWU po potwierdzeniu przyjęcia zamówienia do realizacji przez WFS (zgodnie z pkt. 2.3 OWU) wymaga uprzedniego uzgodnienia z WFS i stanowi wykonanie prac dodatkowych / prac zamiennych za które WFS należne jest dodatkowe wynagrodzenie.

13. Montaż – dokumentacja projektowa

13.1. Zakres dokumentacji projektowej, na podstawie, której WFS wykonuje montaż zależy od rozmiaru i specyfiki danego przedsięwzięcia budowlanego (są to m.in.: projekt budowlany i/lub dokumentacją techniczną lub Plan palowania). Jeśli z zamówienia nie wynika inaczej, montaż jest wykonywany przez WFS na podstawie opracowanego przez WFS Planu palowania.

13.2. Jeśli z zamówienia nie wynika inaczej, WFS nie jest zobowiązany do weryfikacji prawidłowości dokumentacji projektowej dostarczonej przez Klienta i zaproponowanych tam rozwiązań ani nie ponosi odpowiedzialności za następstwa montażu Produktów WFS zgodnie z takim projektem lub planem. Jeśli jednak w toku wykonywania montażu WFS poweźmie wątpliwości co do prawidłowości rozwiązań w dokumentacji projektowej lub o potrzebie jej aktualizacji, niezwłocznie zawiadomi o tym Klienta i wstrzyma się z wykonywaniem montażu. W takim przypadku, wstrzymanie wykonania montażu nie stanowi opóźnienia ze strony WFS. Dodatkowe koszty wynikające z konieczności wstrzymania i podjęcia prac w omawianym przypadku przez WFS ponosi Klient.

14. Montaż – zakres prac, obowiązki Stron

14.1. Zakres prac w ramach montażu jest ustalany każdorazowo indywidualnie w odniesieniu do przedsięwzięcia budowlanego realizowanego przez Klienta, na podstawie dokumentacji projektowej. Po potwierdzeniu przyjęcia zamówienia do realizacji przez WFS (zgodnie z pkt. 2.3 OWU) zmiana zakresu montażu (np. zamówienie prac dodatkowych) wymaga aneksu do zamówienia / umowy. Wyłączone jest prawo Klienta do zmniejszenia zakresu montażu przez częściowe odstąpienie od zamówienia / umowy.

14.2. Jeśli z zamówienia / umowy nie wynika inaczej, w zakresie usługi montażu i obowiązków WFS jest:

14.2.1. dojazd do ustalonego miejsca montażu, wykonanie montażu oraz uprzątnięcie miejsca montażu,

14.2.2. współpraca z kierownikiem budowy/robót (o ile wymagany) i przestrzeganie jego poleceń na placu budowy,

14.2.3. zapewnienie niezbędnych narzędzi i urządzeń koniecznych do wykonania montażu,

14.2.4. uporządkowaniu terenu po realizacji montażu.

14.3. W zakres montażu wykonywanego przez WFS wchodzi wykonanie dokumentacji powykonawczej dla Klienta.

14.4. WFS jest podmiotem wyspecjalizowanym w zakresie wykonawstwa montażu pali fundamentowych, a także posiada odpowiednie kwalifikacje, w tym wszelkie wymagane obowiązującymi przepisami prawa uprawnienia do realizacji montażu i doświadczenie w zakresie realizacji tego typu robót budowlanych.

14.5. WFS jest uprawniona do wykonania montażu przy udziale podwykonawców.

14.6. Jeśli z zamówienia / umowy nie wynika inaczej, do obowiązków Klienta należy:

14.6.1. przekazanie WFS informacji i dokumentów niezbędnych do wykonania montażu, o których mowa w pkt. 12.2 OWU powyżej;

14.6.2. udostępnienie miejsca montażu do oględzin na żądanie WFS,

14.6.3. zabezpieczenie i ogrodzenie placu budowy zgodnie z obowiązującymi przepisami,

14.6.4. usunięcia wszelkich instalacji, drzew i krzewów znajdujących się w części pod i nadziemnej miejsca montażu,

14.6.5. przygotowanie i udostępnienie WFS miejsca montażu w uzgodnionym terminie oraz zabezpieczenie znajdujących się na terenie terenu budowy prac i narzędzi na czas wykonywania montażu przez WFS,

14.6.6. koordynacja prac WFS z innymi wykonawcami na terenie budowy,

14.6.7. zapewnienie dostępu do mediów,

14.6.8. wyznaczenie miejsca składowania odpadów na terenie budowy,

14.6.9. zapewnienie kierownictwa budowy (jeśli wymagane przepisami prawa),

14.6.10. protokolarnego odbioru prac wykonanych przez WFS,

14.7. Strony ustalają, że w wyniku realizacji montażu Produktów Klient jest wytwórcą odpadów. W związku z powyższym Klient zobowiązuje się do zagospodarowania wytworzonych odpadów na własny koszt i ponosi pełną odpowiedzialność administracyjną, karną i finansową za szkody wynikłe z niewłaściwego postępowania z odpadami wytworzonymi w wyniku realizacji montażu Produktów WFS.

14.8. WFS posiada ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej w zakresie prowadzonej działalności, którego warunki udostępni Klientowi na żądanie.

15. Montaż – termin wykonania, odbiory

15.1. Realizacja montażu nastąpi w terminie uzgodnionym przez Strony w zamówieniu/umowie, pod warunkiem niewystąpienia w okresie realizacji montażu warunków pogodowych uniemożliwiających lub utrudniających prowadzenie montażu zgodnie ze sztuką budowlaną.

15.2. WFS nie odpowiada za jakiejkolwiek opóźnienia spowodowane warunkami pogodowymi uniemożliwiającymi lub utrudniającymi prowadzenie prac wchodzących w zakres montażu Produktów, w szczególności takich jak: spadku temperatury poniżej -10C oraz wzrostu powyżej 30C, opadów deszczu powyżej 0,75 cm/h, prędkość wiatru powyżej 35 km/hub innych, które uniemożliwią lub utrudnią wykonywanie prac, które w danym czasie miały być wykonywane. Wówczas terminy określone w zamówieniu/umowie ulegną przedłużeniu co najmniej o długość okresu, w którym występowały takie warunki, chyba że usunięcie skutków wystąpienia wyżej wymienionych warunków wymaga okresu dłuższego oraz z uwzględnieniem obiektywnych możliwości Wykonawcy przystąpienia do montażu w nowym terminie. Dodatkowe koszty wynikające z konieczności wstrzymania i podjęcia prac w omawianym przypadku przez WFS ponosi Klient.

15.3. Ponadto, w zależności od rozmiaru i stopnia skomplikowania przedsięwzięcia budowlanego Klient jest zobowiązany udostępnić WFS harmonogram realizacji prac oraz uzgodnić termin wykonania montażu w taki sposób, aby nie kolidował z innymi pracami w ramach inwestycji. WFS nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienie w wykonaniu zamówienia/umowy wynikające z konieczności dostosowania terminu wykonania montażu do innych prac. Dodatkowe koszty wynikające z konieczności wstrzymania i podjęcia prac w omawianym przypadku przez WFS ponosi Klient.

15.4. Prawidłowe wykonanie montażu potwierdza protokół odbioru końcowego podpisany przez Strony. Jeśli w zamówieniu / umowie Strony nie ustaliły inaczej, WFS zgłasza Klientowi gotowość do odbioru w terminie 3 dni przed planowanym odbiorem.

15.5. Jeżeli w trakcie odbioru zostaną stwierdzone wady lub usterki, WFS usunie je w dodatkowo wyznaczonym terminie, nie krótszym jednak niż 15 dni, chyba że konieczny jest termin dłuższy.

15.6. W przypadku jeśli przestój lub brak możliwości wykonania montażu z przyczyn niezależnych od winy WFS przekracza 2 dni roboczych, WFS może zdemobilizować personel i maszyny oraz opuścić teren montażu budowy bez ponoszenia odpowiedzialności za szkody wobec Klienta. Dalsze prace zostaną wznowione po otrzymaniu pisemnego powiadomienia od Klienta w zakresie zapewnienia dostępu do terenu montażu budowy i gotowości do wznowienia prac, odbioru prac i zwrotu kosztów ponownej mobilizacji przez Klienta w najwcześniejszym terminie uzgodnionym przez Strony.

FINAL PROVISIONS

16. Applicable law

16.1. All agreements concluded by WFS and orders or deliveries made by WFS are subject to Polish law, excluding the application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG, Vienna, April 11, 1980). This also applies to foreign Clients.

17. Resolution of disputes

17.1. Consumers may, in the event of a dispute with WFS, use out-of-court means of handling complaints and claims. Important information in this regard can also be obtained from the website of the Office of Competition and Consumer Protection: www.uokik.gov.pl

17.2. For example, Client can take advantage of mediation procedures provided by provincial inspectorates of the Trade Inspection or permanent amicable consumer courts operating at provincial inspectorates of the Trade Inspection (detailed information is available at the headquarters and websites of district consumer ombudsmen, social organizations whose statutory tasks include consumer protection, provincial inspectorates of the Trade Inspection).

17.3. The use of out-of-court ways of handling complaints and claims is voluntary and can take place only if both parties to the dispute agree to it. The above provision is for informational purposes and does not imply WFS's consent to participate in out-of-court means of complaint handling and claim investigation (dispute resolution).

18. Salvatorian clause

18.1. If one or more provisions of the GTC shall be or become invalid or ineffective, this shall not affect the validity or effectiveness of their remaining provisions. The invalid or ineffective provision shall be replaced by the provision that comes closest to achieving the purpose intended by the Parties.

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

16. Prawo właściwe

16.1. Wszystkie umowy zawierane przez WFS oraz zamówienia lub dostawy wykonywane przez WFS podlegają prawu polskiemu, z wyłączeniem zastosowania Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG, Wiedeń, 11 kwietnia 1980 r.). Dotyczy to również Klientów zagranicznych.

17. Rozwiązywanie sporów

17.1. Klienci będący konsumentami mogą w razie sporu z WFS skorzystać z pozasądowych sposobów rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczeń. Ważne informacje w tym zakresie można uzyskać również na stronie internetowej Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów: www.uokik.gov.pl.

17.2. Klient może przykładowo skorzystać z procedur mediacyjnych zapewnianych przez wojewódzkie inspektoraty Inspekcji Handlowej lub stałe polubowne sądy konsumenckie działające przy Wojewódzkich Inspektoratach Inspekcji Handlowej (szczegółowe informacje dostępne są w siedzibach oraz na stronach internetowych powiatowych rzeczników konsumentów, organizacji społecznych, do których zadań statutowych należy ochrona konsumentów, Wojewódzkich Inspektoratów Inspekcji Handlowej).

17.3. Skorzystanie z pozasądowych sposobów rozpatrzenia reklamacji i dochodzenia roszczeń ma charakter dobrowolny i może mieć miejsce tylko w przypadku, gdy obie strony sporu wyrażą na to zgodę. Powyższy zapis ma charakter informacyjny i nie oznacza wyrażenia przez WFS zgody na udział w pozasądowych sposobach rozpatrywania reklamacji i dochodzenia roszczeń (rozstrzygania sporów).

18. Klauzula salwatoryjna

18.1. Jeżeli jedno lub więcej postanowień OWU będzie lub stanie się nieważne lub bezskuteczne, nie wpływa to na ważność lub skuteczność ich pozostałych postanowień. W miejsce postanowienia nieważnego lub bezskutecznego będzie miało zastosowanie postanowienie, które najbardziej zbliżone jest do osiągnięcia celu założonego przez Strony.

19. Compliance with sanctions

19.1. The Client represents that it and, if applicable to the order/agreement, other entities participating in a possible investment made with WFS will comply with any restrictive measures of a legal nature applicable to the order/agreement or applicable to WFS regarding the severance or restriction in whole or in part of economic and financial relations with the relevant third country (entities related to such country) such as trade embargoes or prohibitions on the provision or transfer of funds or economic resources ("Sanctions").

19.2. In addition, the Client declares that he as well as his real beneficiaries and his related entities entering into the execution of the order / agreement with WFS is not subject to any Sanctions, in particular, are not on the sanction lists adopted by the European Union (in particular in Regulations No. 269/2014, No. 765/2006, and No. 833/2014).

19.3. The Client agrees to cooperate with WFS in order to demonstrate compliance with the Sanctions, including, at the request of WFS, the Client will provide the necessary information or documents in this regard.

19.4. If the Client becomes aware of information that has or may have an impact on the content of the above statements, the Client is obliged to immediately inform WFS of this fact and take the necessary measures to avoid violation of any Sanctions.

19.5. In the event of the Client's failure to comply with the Sanctions, including violation of the above representations or the appearance on the part of the WFS of reasonable suspicion of such noncompliance:

19.5.1. The Company shall have the right, at its sole discretion, to suspend or terminate in part or in whole the cooperation with the Client with immediate effect. WFS shall not incur any costs or liability in connection with such suspension or termination of cooperation;

19.5.2. The Client shall be obligated to indemnify WFS for any damages arising from such (suspected) failure to comply with the Sanction. This does not exclude the right of WFS to pursue claims available to WFS on other grounds; and

19.5.3. Client shall indemnify and hold WFS harmless from any and all liability that may arise on the part of WFS due to the above (suspected) failure to comply with the Sanction.

19. Przestrzeganie sankcji

19.1. Klient oświadcza, że zarówno on, jak i – jeśli znajduje zastosowanie do zamówienia / umowy – inne podmioty uczestniczące w ewentualnej inwestycji realizowanej z udziałem WFS będzie przestrzegał wszelkich mających zastosowanie do zamówienia / umowy lub obowiązujących WFS środków restrykcyjnych o charakterze prawnym dotyczących zerwania lub ograniczenia w całości lub w części stosunków gospodarczych i finansowych z danym państwem trzecim (podmiotami związanymi z tymi państwem) takie jak embarga handlowe czy zakazy udostępniania lub przekazywania środków finansowych lub zasobów gospodarczych („Sankcje”).

19.2. Ponadto Klient oświadcza, że zarówno on jaki i jego beneficjenci rzeczywiści i podmioty z nim powiązane przystępując do realizacji zamówienia / umowy z WFS nie jest objęty jakimikolwiek Sankcjami, w szczególności nie znajdują się na listach sankcyjnych przyjętych przez Unię Europejską (w szczególności rozporządzeniach nr 269/2014, nr 765/2006 oraz nr 833/2014).

19.3. Klient zobowiązuje się współpracować z WFS w celu wykazania zgodności z Sankcjami, w tym na żądanie WFS Klient dostarczy niezbędnych w tym zakresie informacji lub dokumentów.

19.4. W przypadku powzięcia przez Klienta informacji mających lub mogących mieć wpływ na treść powyższych oświadczeń, Klient jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania WFS o tym fakcie oraz podjęcia niezbędnych działań w celu uniknięcia naruszenia jakichkolwiek Sankcji.

19.5. W przypadku nieprzestrzegania przez Klient Sankcji, w tym naruszenia oświadczeń określonych powyżej lub pojawienia się po stronie WFS uzasadnionych podejrzeń dotyczących takiego nieprzestrzegania:

19.5.1. Spółka będzie miała prawo, według własnego uznania, do zawieszenia lub zakończenia w części lub całości współpracy z Klientem za skutkiem natychmiastowym. WFS nie ponosi żadnych kosztów ani odpowiedzialności związanych z takim zawieszeniem lub zakończeniem współpracy,

19.5.2. Klient będzie zobowiązany do naprawienia WFS jakichkolwiek szkód powstałych w związku z takim (podejrzeniem) nieprzestrzeganiem Sankcji. Nie wyłącza to uprawnienia do występowania przez WFS z roszczeniami dostępnymi dla WFS na innych podstawach; oraz

19.5.3. Klient zwolni WFS z wszelkiej odpowiedzialności, jaka mogłaby powstać po stronie WFS w związku z powyższym (podejrzeniem) nieprzestrzeganiem Sankcji.

20. Confidentiality

20.1. In the event that the Client, in connection with or during the execution of the agreement / order, comes into possession of confidential information concerning WFS or its business, the Client agrees to keep such information confidential and not to disclose it, transfer it to third parties or use it in any other way than in the execution of the agreement / order, without the prior written consent of WFS under pain of nullity. By confidential information, the Parties mean, in particular, professional, commercial, technical, technological, financial or organizational information concerning WFS.

20.2. The Client shall be liable for any damage caused by a breach of the obligation of confidentiality by the Client, its employees, associates, subcontractors, and any third parties through which the Client performs the agreement.

20.3. In the event of a breach of confidentiality obligations by the Client or the persons referred to above, WFS shall have the right to require the Buyer to pay a contractual penalty in the amount of EUR 10,000 for each instance of breach. This does not exclude the right on the part of WFS to seek compensation on general principles for the actual damage resulting from the breach of confidentiality.

20.4. If the Parties have entered into a separate non-disclosure agreement (NDA), the provisions of the aforementioned agreement shall prevail over the non-disclosure provisions of these GTC, and the provisions of these GTC shall be of supplementary value only.

20. Poufność

20.1. W przypadku, gdy Klient w związku lub w trakcie wykonywania umowy / zamówienia wejdzie w posiadanie informacji poufnych dotyczących WFS lub prowadzonej przez niego działalności, Klient zobowiązuje się do zachowania tych informacji w tajemnicy i nie ujawniania ich, nie przekazywania ich osobom trzecim ani nie wykorzystywania ich w żaden inny sposób niż realizacja umowy / zamówienia, bez uprzedniej pisemnej zgody WFS pod rygorem nieważności. Przez informacje poufne Strony rozumieją w szczególności informacje zawodowe, handlowe, techniczne, technologiczne, finansowe lub organizacyjne, dotyczące WFS.

20.2. Klient będzie odpowiedzialny za wszelkie szkody spowodowane przez naruszenie obowiązku zachowania poufności przez Klienta, jego pracowników, współpracowników, podwykonawców oraz wszelkich osób trzecich, za pomocą których Klienta wykonuje umowę.

20.3. W razie naruszenia przez Klienta lub osoby, o których mowa powyżej obowiązków wynikających z poufności, WFS ma prawo żądania od Kupującego zapłaty kary umownej w wysokości 10.000 EUR za każdy przypadek naruszenia. Nie wyłącza to uprawnienia po stronie WFS do dochodzenia na zasadach ogólnych odszkodowania za rzeczywistą szkodę wynikającą z naruszenia poufności.

20.4. W przypadku, jeżeli Strony zawarły odrębna umowę o zachowaniu poufności (NDA), postanowienia ww. umowy mają pierwszeństwo nad postanowieniami o zachowaniu poufności wynikającymi z niniejszych OWU, a postanowienia niniejszych OWU mają walor jedynie uzupełniający.

21. Processing of personal data

21.1. The parties will process the personal data provided, in particular, name, job title and contact details as separate data controllers, under their own responsibility and in accordance with the provisions of the law, including in particular Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation, hereinafter: "GDPR").

21.2. WFS is the administrator of Clients' personal data within the meaning of the GDPR.

21.3. For the purposes of performing the agreement/order, there is a need for the Parties, acting as separate data controllers, to share personal data of employees, associates and representatives of the Parties.

21. Przetwarzanie danych osobowych

21.1. Strony będą przetwarzały udostępnione dane osobowe, w szczególności imię i nazwisko, stanowisko pracy oraz dane kontaktowe jako odrębni administratorzy danych, na własną odpowiedzialność i w zgodzie z przepisami prawa, w tym w szczególności Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych, dalej: „RODO”).

21.2. WFS jest administratorem danych osobowych Klientów w rozumieniu RODO.

21.3. Dla celów związanych z wykonywaniem umowy/zamówienia istnieje konieczność udostępniania przez Strony, działające jako odrębni administratorzy danych, danych osobowych pracowników, współpracowników oraz reprezentantów Stron.

21.4. The parties undertake to implement appropriate technical and organizational measures to ensure the protection of processed personal data. The degree of protection of personal data should be appropriate to the degree of risk of violation of the rights and freedoms of individuals in the event of accidental or unlawful destruction, loss, modification, unauthorized disclosure or unauthorized access to personal data.

21.5. The Client undertakes to provide the data subjects referred to in item 21.1 of the Final Provisions of the GTCs, acting on the Client's side, with information on the principles of personal data processing by WFS, and shall be fully liable to WFS in this respect. The current template of the WFS GDPR information clause is available at: www.winkelmann-construction.com/en/datenschutz. If the content of the information clause is changed, the provisions of this item 21.4 shall apply accordingly.

21.6. The Parties unanimously declare that the execution of the agreement / order / delivery does not involve entrustment of personal data processing (within the meaning of the GDPR). If, in the execution of the agreement / order / delivery, any of the Parties will process personal data on behalf of the other Party, the Parties will enter into an agreement for entrustment of personal data processing pursuant to Article 28(3) of the GDPR before processing personal data. The template of the entrustment agreement will be delivered to the Client by WFS.

22. Other

22.1. WFS, in accordance with Article 4c of the Law of March 8, 2013 on Prevention of Excessive Delays in Commercial Transactions (Journal of Laws 2023, item 1790), declares that it is a large entrepreneur within the meaning of Article 4(6) of the aforementioned Law.

22.2. Subject to statutory exceptions, the Client is not entitled to transfer (assignment) of rights and obligations under the agreement/order.

22.3. These GTC have been prepared in Polish and English versions. In the event of any discrepancy between the Polish and English versions of the GTC, unless the Parties expressly agree otherwise, the Polish text shall prevail.

23. Appendices

23.1. The following appendices form an integral part of these GTC.

23.1.1. General Terms and Conditions of Waranty Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp. k. for B2C – Appendix No. 1

23.1.2. WFS Information Clause (GDPR) – Appendix No. 2.

23.1.3. Model Withdrawal Form – Appendix No. 3.

21.4. Strony zobowiązują się do wdrożenia odpowiednich środków technicznych i organizacyjnych w celu zapewnienia ochrony przetwarzanym danym osobowym. Stopień ochrony danych osobowych powinien być odpowiedni w stosunku do stopnia ryzyka naruszenia praw i wolności osób fizycznych w przypadku przypadkowego lub niezgodnego z prawem zniszczenia, utracenia, zmodyfikowania, nieuprawnionego ujawnienia danych osobowych lub nieuprawnionego uzyskania do nich dostępu.

21.5. Klient zobowiązuje się przekazać podmiotom danych, o których mowa w pkt. 21.1 Postanowień końcowych OWU, działającym po stronie Klienta, informację o zasadach przetwarzania danych osobowych przez WFS i ponosi z tego tytułu wobec WFS pełną odpowiedzialność. Aktualna wzór klauzuli informacyjnej RODO WFS dostępny jest na stronie: www.winkelmann-construction.com/en/datenschutz. W przypadku zmiany treści klauzuli informacyjnej, postanowienia niniejszego pkt. 21.4 stosuje się odpowiednio.

21.6. Strony zgodnie oświadczają, że realizacja umowy / zamówienia / dostawy nie wiąże się z powierzeniem do przetwarzania danych osobowych (w rozumieniu RODO). W przypadku, gdy w ramach realizacji umowy / zamówienia / dostawy, którakolwiek ze Stron będzie przetwarzała dane osobowe na zlecenie drugiej Strony, przed przystąpieniem do przetwarzania danych osobowych Strony zawrą umowę powierzenia przetwarzania danych osobowych na podstawie art. 28 ust. 3 RODO. Wzór umowy powierzenia zostanie doręczony Klientowi przez WFS.

22. Inne

22.1. WFS zgodnie z art. 4c ustawy z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (Dz. U. 2023 r., poz. 1790) oświadcza, że jest dużym przedsiębiorcą w rozumieniu art. 4 pkt 6 ww. ustawy.

22.2. Z zastrzeżeniem wyjątków ustawowych, Klient nie jest uprawniony do przeniesienia (cesji) prawa i obowiązki wynikające z umowy/zamówienia.

22.3. Niniejsze OWU zostały sporządzone w polskiej i angielskiej wersji językowej. W przypadku rozbieżności między wersją polską i wersją angielską OWU, o ile Strony wyraźnie nie uzgodnią inaczej, rozstrzygający będzie tekst polski.

23. Załączniki

23.1. Integralną częścią niniejszych OWU są następujące załączniki:

23.1.1. Ogólne Warunki Rękojmi Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp. k dla B2C – Załącznik nr 1

23.1.2. Klauzula Informacyjna WFS (RODO) – Załącznik nr 2

23.1.3. Wzór formularza odstąpieni od umowy – Załącznik nr 3.

Appendix no. 1

to the General Terms and Conditions of Agreements Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp.k. for consumer (B2C)

Załącznik nr 1

do Ogólnych Warunków Umów Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp.k. dla konsumentów (B2C)

General Terms and Conditions of Warranty Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp. k. for B2C ("GTG")

WARRANTY (NON-CONFORMITY OF GOODS WITH THE AGREEMENT)

1. General provisions

1.1. This GTW governs the rights of Clients who are consumers only.

1.2. Cents have all the rights arising from the non-conformity of goods with the agreement regulated by the Consumer Rights Act. 

1.3. WFSoes not provide Clients who are consumers with a guarantee on purchased products. 

1.4. The Cent has the right to file warranty complaints in the case of:

1.4.1. findingf non-conformity of the sold WFS Product or non-conformity of the performance of the Additional Service with the agreement/order,

1.4.2. or improp installation of the Products, if the installation was carried out by WFS (or under its responsibility) 

1.4.3. or when themproper installation carried out by the Client was due to errors in the instructions provided by the WFS,

1.5. As part of a mplaint, the Client may demand that WFS repair or replace the Product. The Consumer may also demand a reduction in its price or withdraw from the agreement in cases specified in the Consumer Rights Act. The Client may not withdraw from the agreement if the lack of conformity of the goods with the agreement is insignificant. 

1.6. With respect tohe Piling plan, if the Piling plan has defects, the Client may demand that WFS rectify the defect free of charge by improving the Piling plan or, if the defect is significant, may submit a statement to reduce the payment for the Piling plan or withdraw from the order/agreement, unless WFS immediately and without undue inconvenience to the Client rectifies the defect. Significant defects in the work are defects that make the work unfit for ordinary use, or that oppose the express agreement.

1.7. WFS shall be liab to the Client:

1.7.1. for nonconformity the Product with the agreement for a period of 2 years from the date of its release. 

1.7.2. from improper instaltion of the Product with the agreement for a period of 2 years from the date of installation.

1.8. In particular, non-nformity of the goods with the order/agreement or a physical defect in the Product and/or Additional Service shall not constitute a defect:

1.8.1. use of the Product and/or Additional Services inconsistent with the agreement/order, which is understood to mean, in particular, the use of the Product inconsistent or contrary to the technical conditions of the product or the Product User Manual (in particular, WFS shall not be liable to Client in the situation of installation of Products in conditions not intended for this purpose), improper installation of foundations (inconsistent with the scheme presented in the Piling Plan), 

1.8.2. improper design of development with the use of the Products or inconsistent with the rules of construction art execution of development with the use of purchased Products, 

1.8.3. unsuitability of the Product and/or Additional Services for a specific purpose of the Client, other than that specified in the Product Technical Card. The possibility of using the Product for the execution of a specific purpose (by which WFS means the execution of a project / installation of a specific object or device on foundation piles) is determined, among other things, by the correct matching of the technical parameters of a given product specified in the Technical Data Sheet to the conditions of a given land and load associated with a specific object. WFS shall not be liable to Client for Consumer's mismatch / inadequate selection of the type of load associated with a specific purpose, 

1.8.4. liability for defects, damage or non-conformity of the Product and/or Additional Services with the order resulting from improper transportation, storage, installation or operation of the WFS Products, by which we mean the consequences of handling the WFS Product contrary to or contrary to the conditions specified in the Product User Manual, 

1.8.5. defects in the construction/design project or defects in the building constructed on its basis,

1.8.6. defects or incorrect performance of Additional Services as a result of Client's provision of incorrect or unrealistic data necessary for the performance of Additional Services,

nor for the consequences of the aforemeioned, in particular defects in objects erected on the Products and/or in the performance of Additional Services.

2. How to make a complaint

2.1. A complaint may be submitted in writing by sending a complaint form to WFS at 305 Jaworzyńska Street, 59-220 Legnica, Poland or electronically to the e-mail address: info@winkelmann-cosntruction.com. WFS provides an optional form for filing a complaint, which is available at WFS website (www.winkelmann-construction.com). 

2.2. The complaint should contain the Client's data, a description of the defect (non-compliance with the agreement) and attach photo documentation showing the defects, as well as specify one of the complaint demands (in the case of installation and sale of Products referred to in sec. 1.5 GTW and in the case of defects in the Piling plan referred to 1.6 GTW). Attach to the complaint proof of purchase of the advertised product (e.g. receipt).  

2.3. The complaint will be answered within 14 days of its delivery to WFS. 

2.4. The Client shall make the Products subject to repair or replacement available to WFS. WFS shall collect the Products from the Client or perform the repair at its expense and within a reasonable time from the time it was informed by the Client of the lack of conformity with the agreement, and without undue inconvenience to the Client. If the Goods were assembled before the goods became incompatible with the agreement, WFS shall disassemble the Goods and reassemble them after repair or replacement, or have them done at its expense.

Ogólne Warunki Rękojmi Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp. k dla B2C(„OWR”)

RĘKOJMIA (NIEZGODNOŚĆ TOWARÓW Z UMOWĄ)

1. Postanowienia ogólne

1.1. Niniejsze OWR regulują uprawnienia wyłącznie Klientów, będących konsumentami.

1.2. Klientom przysługują wszystkie uprawnienia wynikające z niezgodności towaru z umową uregulowane w Ustawie o Prawach konsumenta. 

1.3. WFS nie przyznaje Klientom będącym konsumentami gwarancji na zakupione produkty. 

1.4. Klient ma prawo złożyć reklamacje z tytułu rękojmi w przypadku:

1.4.1 stwierdzenia braku zgodności sprzedawanego Produktu WFS lub niezgodność wykonania Usługi dodatkowej z umową/zamówieniem,

1.4.2. lub niewłaściwego zamontowania Produktów, jeżeli montaż został przeprowadzone przez WFS (lub na jego odpowiedzialność) 

1.4.3 lub gdy niewłaściwe zamontowanie przeprowadzone przez Klienta wynikało z błędów w instrukcji dostarczonej przez WFS,

1.5. W ramach reklamacji Klient może domagać się od WFS naprawy albo wymiany Produktu. Może też żądać obniżenia jego ceny albo odstąpienia od umowy w przypadkach określonych w Ustawie o Prawach Konsumenta. Klient nie może odstąpić od umowy, jeżeli brak zgodności towaru z umową jest nieistotny. 

1.6. W odniesieniu do Planu palowania, jeśli Plan palowania posiada wady Klient może domagać się od WFS bezpłatnego usunięcia wady poprzez poprawienie Planu palowania lub, jeśli wada jest istotna może złożyć oświadczenie o obniżeniu wynagrodzenia za Plan palowania albo odstąpieniu od zamówienia/umowy, chyba że WFS niezwłocznie i bez nadmiernych niedogodności dla Klienta usunie wadę. Wady istotne dzieła to wady, które czynią dzieło niezdatnym do zwykłego użytku, albo które sprzeciwiają się wyraźnej umowie

1.7. WFS odpowiada wobec Klienta:

 1.7.1 z tytułu niezgodności Produktu z umową w okresie 2 lata od dnia jego wydania. 

1.7.2. z tytułu niewłaściwego zamontowania Produktu z umową w okresie 2 lata od dnia wykonania montażu.

1.8. Niezgodności towaru z zamówieniem/umową ani wady fizycznej Produktu i/lub Usługi dodatkowej nie stanowi w szczególności:

1.8.1 wykorzystanie Produktu i/lub Usług dodatkowych niezgodne z umową/zamówieniem, przez co należy rozumieć w szczególności korzystanie z Produktu niezgodne lub sprzecznie z warunkami technicznymi danego produktu lub Instrukcją Użytkowania Produktu (w szczególności WFS nie ponosi względem Klienta odpowiedzialności w sytuacji instalacji Produktów w warunkach do tego nieprzeznaczonych), nieprawidłowy montaż fundamentów (niezgodnym z schematem przedstawionym w Planie palowania), 

1.8.2. nienależytego zaprojektowania zabudowy z wykorzystaniem Produktów lub niezgodnego z zasadami sztuki budowlanej wykonania zabudowy z wykorzystaniem zakupionych Produktów, 

1.8.3. nieprzydatności Produktu i/lub Usług dodatkowych do określonego celu Klienta, innego niż wynikającego z Karty technicznej produktu. Możliwość zastosowania Produktu do realizacji konkretnego celu (przez co WFS rozumie zrealizowanie przedsięwzięcia /posadowienia konkretnego obiektu lub urządzenia na palach fundamentowych) jest determinowane m.in. prawidłowym dopasowaniem parametrów technicznych danego produktu określonego w Karcie Technicznej do uwarunkowań danego grunt i obciążenia związanego z konkretnym obiektem. WFS nie ponosi wobec Konsumenta odpowiedzialności za niedopasowanie przez Klienta / nieodpowiedni wybór rodzaju obciążenia związanego z konkretnym celem, 

1.8.4 odpowiedzialności za wady, uszkodzenia lub niezgodność Produktu i/lub Usług dodatkowych z zamówieniem będącą następstwem nieprawidłowego transportu, składowania, montażu lub eksploatacji Produktów WFS, przez co rozumiemy następstwa postępowania z Produktem WFS niezgodnie lub sprzecznie z warunkami określonymi w Instrukcji Używania Produktu,

1.8.5. wad projektu budowlanego/konstrukcyjnego lub wad obiektu budowlanego wybudowanego na jego podstawie,

1.8.6. wad lub nieprawidłowego wykonania Usług dodatkowych wskutek dostarczenia przez Klienta nieprawidłowych lub niezgodnych z rzeczywistością danych niezbędnych do wykonania usług dodatkowych,

ani za następstwa powyższych, w szczególności wady w obiektach wzniesionych na Produktach i/lub w wykonaniu Usług dodatkowych.

2. Sposób złożenia reklamacji

2.1. Reklamacja może zostać złożona w formie pisemnej poprzez przesłanie formularza reklamacji do WFS na adres ul. Jaworzyńska 305, 59-220 Legnica, Polska lub elektronicznej na adres e-mail: info@winkelmann-cosntruction.com. WFS udostępnia nieobowiązkowy formularz do złożenia reklamacji, który jest dostępny na stronie internetowej WFS (www.winkelmann-construction.com).

2.2. W reklamacji należy wpisać dane Klienta, opis wady (niezgodności z umową) oraz załączyć dokumentację zdjęciową obrazująca wady, a także określić jedno z żądań reklamacyjnych (w przypadku montażu i sprzedaży Produktów, o których mowa w pkt. 1.5 OWR a w przypadku wad Planu palowania, o których mowa 1.6 OWR). Do reklamacji dołączyć dowód zakupu reklamowanego produktu (np. paragon).  

2.3. Odpowiedź na reklamację zostanie udzielona w terminie 14 dni od jej doręczenia do WFS.  

2.4. Klient udostępnia WFS Produkty podlegający naprawie lub wymianie. WFS odbiera od Klienta Produkty lub dokonuje naprawy na swój koszt oraz  w rozsądnym czasie od chwili, w której został poinformowany przez Klienta o braku zgodności z umową, i bez nadmiernych niedogodności dla Klienta. Jeżeli towar został zamontowany przed ujawnieniem się braku zgodności towaru z umową, WFS demontuje towar oraz montuje go ponownie po dokonaniu naprawy lub wymiany albo zleca wykonanie tych czynności na swój koszt.

Appendix No 2.  

to General Terms and Conditions of Agreements Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp.k. for consumers (B2C)

WFS's information clause (GDPR)

INFORMATION CLAUSE FOR CONTACT PERSONS FROM CONTRACTORS IN CONNECTION WITH ESTABLISHING COOPERATION WITH THE CONTRACTOR, IN CASE OF OBTAINING DATA FROM SUCH PERSON

1.  The administrator of your personal data is Winkelmann Foundation Screw PL Sp. z o. o. Sp.k. based in Legnica ul. Jaworzyńska 305 (hereinafter referred to as the "Administrator"). You can contact the Administrator by sending an e-mail to the following address:  dane.osobowe@winkelmann-group.com

 2. Your personal data will be processed for the purpose of cooperation with the entity on behalf of which you act. Your personal data will also be processed for the purpose of sending information about industry events organized by the Administrator, as well as for analytical and statistical purposes related to sending them.

3. The legal basis for the processing of your personal data is the legitimate interest of the Administrator, consisting in ensuring contacts necessary to conduct business activities.

 4. Access to your personal data will be available to the Administrator's employees, subcontractors and entities providing services to the Administrator (i.e. IT services and technical support), who must have access to the data to perform their duties.

 5. Your personal data will be stored for the period necessary to implement and settle this cooperation, which may be extended, where appropriate, by the limitation period for civil law claims.

6. You have the right to:

  • request access to your personal data, rectification, deletion or limitation of processing, as well as the right to transfer data,

  • object to the processing of your personal data at any time for reasons related to your particular situation,

  • submit a complaint to the supervisory authority, i.e. the President of the Personal Data Protection Office.

7. Providing data is voluntary, but failure to provide it will result in the inability to cooperate with the entity on behalf of which you are acting.

8. Your personal data will not be used to make automated decisions, including profiling.


Załącznik nr 2 

do Ogólnych Warunków Umów  Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp.k. dla konsumentów (B2C) 

Klauzula informacyjna WFS (RODO)

KLAUZULA INFORMACYJNA WOBEC OSÓB KONTAKTOWYCH ZE STRONY KONTRAHENTÓW W ZWIĄZKU Z NAWIĄZYWANIEM WSPÓŁPRACY Z KONTRAHENTEM, W PRZYPADKU POZYSKANIA DANYCH OD TAKIEJ OSOBY

1. Administratorem Państwa danych osobowych jest Winkelmann Foundation Screw PL Sp. z o.o. Sp.k. z siedzibą w Legnicy ul. Jaworzyńska 305 (zwany dalej „Administratorem”). Z Administratorem można się skontaktować wysyłając maila na adres: dane.osobowe@winkelmann-group.com

2. Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane w celu realizacji współpracy z podmiotem, w imieniu którego Pani/Pan występuje. Pani/Pana dane osobowe będą przetwarzane także w celu przesyłania informacji o wydarzeniach branżowych organizowanych przez Administratora, a także dla potrzeb analitycznych i statystycznych związanych z ich wysyłaniem.

3. Podstawą prawną przetwarzania Pani/Pana danych osobowych jest prawnie uzasadniony interes Administratora, polegający na zapewnieniu kontaktów niezbędnych do realizacji działalności gospodarczej.

4. Dostęp do Pani/Pana danych osobowych będą mieć pracownicy Administratora, podwykonawcy oraz podmioty świadczące usługi na rzecz Administratora (tj. usługi IT i wsparcia technicznego), które muszą mieć dostęp do danych, aby wykonywać swoje obowiązki.

5. Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane przez okres niezbędny do realizacji i rozliczenia tej współpracy, co może być w stosownych wypadkach przedłużone o okres przedawnienia roszczeń cywilnoprawnych.

6. Przysługuje Pani/Panu prawo do:

  • żądania dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania, a także prawo do przenoszenia danych,

  • wniesienia w dowolnym momencie sprzeciwu wobec przetwarzania Pani/Pana danych osobowych, z przyczyn związanych z Pani/Pana szczególną sytuacją,

  • wniesienia skargi do organu nadzorczego, tj. Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych.

7.  Podanie danych jest dobrowolne, jednak ich niepodanie będzie skutkowało brakiem możliwości realizacji współpracy z podmiotem, w imieniu którego Pani/Pan występuje.

8. Pani/Pana dane osobowe nie będą wykorzystywane do podejmowania zautomatyzowanych decyzji, w tym profilowania.

Załącznik nr 3

do Ogólnych warunków umów Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. sp. K. dla konsumentów (B2C)

WZÓR FORMULARZA ODSTĄPIENIA OD UMOWY

(formularz ten należy wypełnić i odesłać tylko w przypadku chęci odstąpienia od umowy)

Adresat:

Winkelmann Foundation Screw PL sp. z o.o. Sp.k.

ul. Jaworzyńska 305

59-220 Legnica, Polska

info@winkelmann-construction.com

Ja/My(*) niniejszym informuję/informujemy(*) o moim/naszym odstąpieniu od umowy sprzedaży następujących towarów(*) umowy dostawy następujących towarów(*) umowy o dzieło polegającej na wykonaniu następujących towarów(*)/o świadczenie następującej usługi(*).

Data zawarcia umowy(*)/odbioru(*)

Imię i nazwisko konsumenta(-ów)

Adres konsumenta(-ów)

Podpis konsumenta(-ów) (tylko jeżeli formularz jest przesyłany w wersji papierowej)

Data

(*) Niepotrzebne skreślić